有奖纠错
| 划词
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Tu sais qu'il y a beaucoup d'embouteillage en ville.

— 你知道城里有很多

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une autoroute de 35 km qui entoure Paris au trafic incessant.

一条 35 公里的高速公路环绕巴黎,不息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Elle slalome à contresens dans la file de voitures à l'arrêt.

她在中逆向穿梭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

C'est très inquiétant pour les gens qui empruntent cette route départementale où il y a du trafic.

- 对于走这条省道且量较大的们来说,这非常令担忧。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était une forêt gigantesque et scintillante constituée d'énormes arbres de Noël, reliés entre eux par les guirlandes de lumière des véhicules volants.

是一片璀璨的巨型圣诞树的森林,飞的光链穿行其间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Avec l'augmentation du trafic, les parkings poids lourds tout au long de la route sont saturés et les villages sont envahis.

量的增加,沿路的货场已饱和,村庄已为患。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On distinguait les sommets des immeubles, les traînées des phares, semblables à des insectes lumineux, et les lueurs jaune pâle qui filtraient à travers les fenêtres.

他们可以看到建筑物的房顶,的前灯灯光就像是甲虫闪亮的眼睛,四四方方的窗户透出暗淡的黄色光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Assis au milieu des habituels embouteillages du matin, il fut bien forcé de remarquer la présence de plusieurs passants vêtus d'une étrange facon: ils portaient des capes.

当他的汇入清晨拥堵的时,他突然看见路边有一群穿奇装异服的。他们都披斗篷。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Des ingénieurs travaillent très sérieusement à la réalisation d'un bus, semblable à un tramway tunnel qui circulera au-dessus des files de voitures pour dégager le trafic dans les zones urbaines.

工程师们正在努力发明一种类似于隧道电的公交,它可以在上方运行,以疏通城市交通。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dans les 10 principales villes françaises où il y a une trombose, où il y a trop de circulation, où les déplacements sont compliqués, on doit se doter d'une vraie stratégie de transport urbain.

在法国的 10 个主要城市中,交通拥堵、量过大、出行复杂,我们需要一个真正的城市交通战略。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Au crépuscule, à l'instant accablant de la circulation, montait des marais une tempête de moustiques carnassiers, et un doux remugle de merde humaine chaude et triste remuait au fond de l'âme la certitude de la mort.

黄昏时分,在的压抑时刻,一阵食肉蚊子的风暴从沼泽地升起,温暖而悲伤的类屎在灵魂深处搅动死亡的确定性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc le problème qu'on a, dans nos grandes villes en particulier, là où la circulation est dense, on a beaucoup de trafic, il y a une forte concentration des émissions, et en particulier des émissions de particules fines et d'oxyde d'azote.

因此,我们面临的问题是,特别是在大城市,交通繁忙,量大,排放物浓度高,尤其是细颗粒物和氮氧化物的排放。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alors que le ciel commençait à s'assombrir et qu'il profitait de ce moment de paix dont il n'avait pas joui depuis longtemps, une Santana noire familière émergea soudain de la file de voitures et vint freiner juste à côté de lui.

汪淼就这样享受久违的宁静,直到天色暗下来,那辆他熟悉的黑色桑塔纳从街道上中钻出来,径直开过来刹住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shentulite, shenyang, shenzhen, shepherdia, shérardisation, sherghottite, shéridanite, shérif, shérosidérite, sherpa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接