有奖纠错
| 划词

Cette poutre a huit mètres de portée.

根梁是8米。

评价该例句:好评差评指正

La travée centrale a une portée de 75 mètres.

中心桥有75米

评价该例句:好评差评指正

Ce changement pourrait allonger indument les délais.

一改动可能会过拉长时间

评价该例句:好评差评指正

Le document doit porter sur une période initiale de trois ans.

减贫战略文件第一阶段时间为三年。

评价该例句:好评差评指正

Pour effectuer des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.

为了作出有时间比较,必须披露过去时间相应信息。

评价该例句:好评差评指正

Pour permettre des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.

为了作出有时间比较,必须披露之前各时期相应信息。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs Parties ont tenté de fournir des projections des émissions, à différents horizons temporels.

好几个缔约方试图提供在不同时间排放预测。

评价该例句:好评差评指正

On aurait besoin pour répondre aux questions qui précèdent de données concernant une période plus longue.

回答上述问题需更长时间数据。

评价该例句:好评差评指正

La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.

指挥加大使得设立师司令部成为必

评价该例句:好评差评指正

Associés à des critères, ils deviennent un mécanisme efficace pour suivre l'évolution de la santé.

当过程和成果指标同基准结合起来时候,它们就成为一种有用办法,可以监测一定时间健康状况。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones reculées, les enfants de 5 à 14 ans peuvent être 150 à se partager un même enseignant.

在边远地区,一名教师有时教150名学生,而且学生年龄很大,从5岁到14岁学生都有。

评价该例句:好评差评指正

Il faut souvent de longs délais pour que les répercussions et les résultats de projets relatifs à la désertification deviennent tangibles.

荒漠化项响力和结果常常随着长时间而积累。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont retenu différents horizons temporels pour estimer les changements à attendre dans leurs émissions de gaz à effet de serre.

各缔约方采用不同时间来估计其排放量变化。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle aux États parties que les données recueillies doivent porter sur toute la période de l'enfance, jusqu'à l'âge de 18 ans.

委员会提请缔约国注意,数据收集所涉时间应包括整个儿童成长期,直到18岁为止。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui le pays dispose de 158 nouveaux ponts de plus de 56 mètres de long, dont 12 enjambent les cours d'eau les plus importants.

而今天,已有158座超过180英尺新桥建成,包括横河流12座大桥。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen des communications nationales initiales, le GCE a constaté que le cycle de soumission des rapports s'étalait sur environ dix ans (voir annexe II).

咨询小组在研究初步国家信息通报过程中注意到,提交报告周期大约为10年(见附件二)。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.

在租约期为例如设备使用期限某些情形下,甚至是一种不附带购置选择权保留所有权安排。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, les mouvements se feront par étape, de manière organisée, et seront suffisamment étalés pour qu'on puisse assurer la continuité par des initiatives bien planifiées.

第二,调动将分阶段有秩序地进行,并且时间将足够长,以便有计划主动积极地做好项工作,从而确保连续性。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 4 présente les renseignements communiqués par les Parties sur les estimations des réductions d'émissions qui pourraient être obtenues, à différents horizons temporels, grâce à des mesures d'atténuation.

表4载有各缔约方报告在不同时间内通过采取缓解措施而可能实现减少排放估计。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les grandes marques occidentales, au cœur de leurs stratégies création et communication, mènent toujours de front les trois dimensions temporelles : passé, présent et futur.

但是,西方大品牌在公关策划时总会对三个时间进行考量:即过去、现在和将来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anémocinémographe, anémoclastique, anémoclinographe, anémoclinomètre, anémogame, anémogramme, anémographe, anémographie, anémologie, anémomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

L'île fait 184 kilomètres du Nord au Sud et 83 kilomètres d'Ouest en Est.

科西嘉岛南北跨度184千米,东西83千米。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La transformation de la science fondamentale en technologie appliquée a fait un grand bond, et ce dans une durée extrêmement brève.

基础科学向应用技术的转化,跨度极大,时间极短。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref : à Mariemont on perd ses repères, et c'est assez normal parce que l'échelle des temps est absolument hallucinante !

简而言之,来到玛丽蒙特会让人迷失方向,这是非常正常的,因为这里的时间跨度绝对令人惊讶!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur un temps long comme celui-ci, il est nécessaire d'enrayer efficacement le progrès de la civilisation humaine, et de les désarmer pour de bon.

在这样的时间跨度上,要想有效遏制一个文明的发展,解除其武装。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Or dans sa plus récente… ses plus récentes annonces en termes d'investissements militaires, le Canada parle de 8 milliards, mais sur cinq ans.

然而, 在最近的… … 其最新的军事投资公告中,加拿大谈论的是 80 亿美元, 但时间跨度超过 5 年。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

L'envergure du torse et des bras était celle d'un galérien, à cause du travail des béquilles, mais ses jambes sans défense semblaient appartenir à un orphelin.

由于拐杖的的躯干和手臂的跨度是一个桨帆船奴隶的跨度,但无助的双腿似乎属于一个孤儿。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La majorité du temps, les hibernautes ayant franchi une telle distance temporelle avaient de grandes difficultés à s'acclimater à leur nouvelle époque, mais il en allait différemment des physiciens théoriciens.

一般来说,这么的时间跨度使人很难再跟上时代,但理论物理学自有其特殊性。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Étant donné les quarante mille heures qui nous séparent, les stratégies de guerre ou les actes terroristes traditionnels n'auraient que des conséquences limitées, car les humains pourraient facilement s'en remettre.

“在达四万时的时间跨度上,任何传统的战争和恐怖活动的战略意义都不大,都可以得到恢复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anémophobe, anémophobie, anémorumbographe, anémoscope, anémotaxie, anémotrope, anencéphale, anencéphalie, anencéphalomyèle, anépigraphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接