De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利提出质疑?
Les Etats-Unis ne sont également pas mis en cause sur la liste grise.
美国也没有被列入灰名单而避免了被质疑的处境.
Superbement découpé et sans concessions aucune, un vrai coup de maître (...).
(第一部)剪辑异常出色,没有任何质疑的大师级作品。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因,他已尽其所能公布他整个纪律委员会的质疑。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申人提出了另一系列的质疑,拖延了讼。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
,可拒绝保释提出质疑。
2 Le Comité note que l'État partie conteste l'intégralité de la communication.
2 委员会注意到缔约国整个来文提出质疑。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
不过,尽管作了述更改,该计划的效益仍然受到质疑。
On s'est interrogé sur l'efficacité et la transparence de l'Organisation.
它的效率和问责制受到质疑。
Le principe de réparation intégrale n'est donc pas remis en cause.
因,没有人质疑充分赔偿的原则。
La légitimité constitutionnelle du Gouvernement a été elle-même remise en question par l'opposition.
黎巴嫩政府的宪政合法性受到反派的质疑。
Il s'est demandé si, à long terme, l'État gagnait vraiment à la privatisation.
他从长远来看国家在实行私有化之后能否更加富裕表示质疑。
Plus personne n'ose aujourd'hui contester la réalité du changement climatique.
今天,没有人敢质疑气候变化的现实。
Cela porte aussi forcément à s'interroger sur l'intégrité des organismes concernés et de leur personnel.
而且,还应该质疑负责边界安全各机构及其工作人员的正直性。
Il évoque les principes généraux et la pratique en Autriche concernant la récusation des juges.
他综述了涉及法官提出质疑的奥地利一般原则和惯例。
L'auteur n'a pas contesté ce point en première instance.
在一审法庭,提交人未就事实提出质疑。
L'État partie n'a pas contesté ces allégations.
缔约国这些事实的指称未提出质疑。
Aucun recours en carence de la Cour n'était disponible.
没有任何补救办法来质疑法院的不作为。
Des inspections mobiles devraient être menées quand cela est nécessaire.
应当在需要的时候开展质疑视察。
Le Conseil ne laisse aucun doute quant à son engagement en faveur du Liban.
安理会不容置质疑地表明了黎巴嫩的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission et vous-même ne poserez donc aucune question concernant mes motivations ?
“您和您的委员会不对的动机提出质疑吗?”
Peut-être qu'au travail, on remet constamment en doute vos compétences.
可能工作,人们经常质疑你们的能力。
Aucune entreprise n'échappe à une remise en question de ses offres comme de ses choix.
没有一家公司能逃脱对报价和选择的质疑。
Hmm j'en doute, on est déjà sur la bonne voie. »
质疑,们已经在一条好路上了。”
On remet en question tout ce que l'on a appris à l'école.
这让们质疑在校所习的所有知识。
On remet en question toute notre observation.
质疑们所有的观察。
Il y a tout ce nuage d'éléments qui nous posent question sur ces valeurs.
有一系列因素引起了人们对这些价值观的质疑。
Et l'absence de solution à ce problème remet en cause tout le principe d'une élection.
而且这个问题没有解决办法,这使人们质疑选举的原则。
Il conteste le jugement mais ne fait pas appel.
他对判决提出质疑,但没有上诉。
Pour cela, nous devrons assumer de tout remettre en question.
要做到这一点,们必须承担起质疑一切的责任。
Donc on va s'interroger sur le sens de nous-mêmes, de la vie et de l'existence.
因此们会质疑自、生活的意义和存在的意义。
Et il questionne l'impact de l'intelligence artificielle sur son métier.
他质疑人工智能对其职业的影响。
C'est très, très peu remis en question.
它很少受到质疑。
Garant d'une histoire locale , Jean Ross et s'interroge sur la politique du Maire.
让·罗斯因为担心当地的历史而质疑市政府的政策。
Nous souhaitons interroger le directeur de l'établissement, mais il nous interdit de filmer ses cuisines.
们质疑这家企业的主管,但是他禁止们拍摄他的厨房。
Alors, vous étiez un peu perplexe au visuel.
所以,你刚开始对外观有些质疑。
T'interroges-tu souvent ou médites-tu sur tes pensées, tes émotions et tes croyances?
你是否经常质疑或冥想你的思想、情感和信仰?
Dès cette première phrase, cette mention peut poser question.
从第一句话开始,就引起了人们的质疑。
Aujourd’hui, mes certitudes sur le nucléaire ont laissé la place à des questions.
如今,对核电的确信已被质疑所取代。
Interroger 67 millions de Français, c'est impossible!
质疑6700万法国人是不可能的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释