Son objectif déclaré est d'éliminer les incertitudes qui pourraient entourer l'accès aux ressources du FMI.
灵活信贷额度声明目
是,消除关于一国取
基金组织资源
能力
不确定性。
Il faudrait en conséquence commencer par revoir le niveau et les modalités d'accès des pays en développement aux ressources du Fonds monétaire international, notamment aux mécanismes de financement compensatoire permettant de faire face aux chocs extérieurs.
这一进程应该始于重新考虑发展中国家获取国际基金资源、特别是用来对
外部冲击
补偿性融资机制
程度和条件。
Ayant procédé à une inspection de la Caisse des pensions de la Fédération de Russie, la Procurature générale a mis au jour un certain nombre d'infractions: affectation inappropriée de fonds, pratique illégale d'extinction des traites d'entreprises et organisations, non-respect de l'échéancier des paiements échelonnés, etc.
总检察长办公室对俄罗斯联邦养恤基金进行一次调查,发现有许多违规行为,包括不适当利用资源,采取利用本票向企业和组织还清债务
非法做法,及不遵守分期
款
程序。
Il faut d'abord réexaminer le niveau et les conditions de l'accès des pays en développement aux ressources du FMI, en particulier pour ce qui est des mécanismes de financement compensatoire conçus pour remédier aux effets des chocs d'origine extérieure.
这一进程应当从重新审议发展中国家获基金组织资源
水平和条件,特别是从协助应对外来冲击而设计
补偿融资机制着手。
Par exemple, le Fonds monétaire international peut, en répondant à la demande d'un État membre désireux d'utiliser les ressources du Fonds, lui indiquer, conformément à ses statuts, que, pour ce faire, il doit réduire la valeur actuelle nette de sa dette souveraine.
例如,针对成员提出使用国际
基金组织(
基金组织)资源
请求,
基金组织可能指出,根据《协定条款》
规定,成员应减少其主权债务净现值,才可使用
基金组织资源。
Le rapport du Secrétaire général indique également que l'on examinera des propositions ayant trait à un nouvel allégement de la dette au niveau multilatéral et aux solutions qui peuvent être envisagées pour le financer, y compris l'utilisation éventuelle des ressources du Fonds monétaire international.
秘书长报告进一步指出:将考虑有关进一步多方减免债务
各项建议及其资金筹措选项,包括利用国际
基金组织资源
可能性。
En attendant, la Suisse juge qu'il est inutile d'accroître les apports publics, qu'une augmentation des quotes-parts au FMI n'est pas souhaitable pour l'instant car ses ressources semblent adaptées à son mandat et ne devraient pas non plus être complétées par de nouvelles allocations de DTS.
同时,必须增加官方信用,但目前无需增加基金组织配额,因为
基金组织资源似乎足以履行其任务,不必补充新
官方债务重组分配额。
49 Les organisations régionales devraient être encouragées à promouvoir des initiatives de voisinage, comme la création de mécanismes de collaboration pour la surveillance et la répression du trafic transfrontière d'armes, de ressources naturelles et de devises qui attisent les conflits dont les femmes et les enfants sont les premières victimes.
应鼓励区域组织促进邻国倡议,例如建立协作机制,以监测和抑制有可能引发冲突武器、自然资源和
非法跨界流动,在这些冲突中,妇女和儿童往往是主要
受害者。
Dans les mois à venir, on examinera des propositions ayant trait à un nouvel allégement de la dette au niveau multilatéral et aux solutions qui peuvent être envisagées pour le financer, y compris l'utilisation éventuelle des ressources du Fonds monétaire international (FMI), dans le cadre de cette action internationale plus large.
今后,将审议有关多边债务进一步减免及其筹资方案提议,包括在这种更广泛
国际努力范围内可使用国际
基金组织资源
提议。
Selon le Conseil d'administration, il faut continuer de travailler sur la mesure de l'ouverture du commerce; le traitement des flux internes à une union monétaire; la méthode de prise en compte de l'ouverture financière; et la mesure de la variabilité du risque que les membres aient besoin des ressources du Fonds.
执行董事会认为,必须加强下列各项问题工作:衡量贸易
公开性;对待本
流动
方式;取
金融公开性
方法;和反映成员可能需要
基金组织资源变异
程度。
Nous mettons en question le triplement par le G-20 des ressources du Fonds monétaire international, alors que ce qui est réellement nécessaire est de mettre en place un nouvel ordre économique mondial comprenant la transformation totale du FMI, de la Banque mondiale et de l'OMC qui, avec leurs mécanismes néolibéraux, ont contribué à cette crise économique mondiale.
我们置疑20国集团把国际基金组织资源增加三倍
做法,因为当前实际
需要是建立一个世界经济新秩序,其中包括全面改革国际
基金组织、世界银行和世贸组织,因为这些机构实行
新自由主义政策造成了这场全球经济危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。