有奖纠错
| 划词

Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.

鉴于秘书处的机构调整,这一加强工作变得愈发

评价该例句:好评差评指正

L'effet de ces changements sur le moral de l'armée n'a pas encore été évalué.

调整对军事机构士气产生的影响还有待评估。

评价该例句:好评差评指正

Elle devra adapter et optimiser la mise en œuvre des garanties pour s'acquitter de ses nouvelles missions.

机构调整和优化保障监督执行情况,已完成其新的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures tendant à rationaliser le cadre institutionnel de lutte contre les discriminations.

委员会欢迎缔约国为合理调整打击歧视的机构框架而在国家、地方和部门各级采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également qu'il est bon que nous adaptions et réformions ses structures et institutions afin d'atteindre les objectifs fixés.

我们还认为,如果实现联合国的目标,就必须调整和改革其机构和实体。

评价该例句:好评差评指正

La Division a entrepris une restructuration en réponse aux préoccupations exprimées par le personnel en faveur d'une répartition équitable des dossiers.

针对工作人员以往对组合分配的公平性所表达的关切,该司在开展机构调整工作。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait modifier la composition du personnel des services d'enquête en vue de garantir leur efficacité et leur indépendance réelles.

缔约国应调整调查机构的成员,以确保这些机构有效、独立。

评价该例句:好评差评指正

Il est également manifeste que des ajustements dans les politiques et les institutions de l'ONU exigeront des changements appropriés au Secrétariat.

同样很明显的是,对联合国政策和机构调整求在秘书处中作适当的改变。

评价该例句:好评差评指正

Certaines approches montrent que les organismes de microfinancement peuvent adapter leurs pratiques et mettre en place des programmes de crédit agricole viables.

一些办法表明微额融资机构可以调整其做法,建立起可行的农业借贷方案。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard la délégation azerbaïdjanaise se félicite de la détermination du Haut- Commissaire d'adapter le HCR pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.

在这方面,阿塞拜疆代表团盛赞高级专员决心对该机构进行调整以满足不断变化的世界求。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP harmonisera sa couverture régionale avec celle des autres organisations représentées au sein du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.

与发展集团执行委员会其他机构调整其对各国的区域覆盖范围。

评价该例句:好评差评指正

Il serait important que les opérations de restructuration de la dette se déroulent dans des instances plus neutres, qui ne soient pas dominées par les créanciers.

有必确保设立较为中立的债务调整机构,此种机构不是由债权人占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se demander par exemple si les réformes doivent être menées dans le cadre d'institutions existantes ou par des institutions restructurées de l'intérieur ou de l'extérieur.

我们可以提出例如改革是否应当在现有机构内部或者由经过内部和外部调整机构来执行的问题。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent dans ce débat, l'accent avait été mis sur une multitude de raisons, de motivations et de précieuses réflexions au sujet des mécanismes institutionnels des Nations Unies.

到现在为止,所进行的辩论把点放在与调整联合国机构有关的多种理由、动机和很有价值的思考上面。

评价该例句:好评差评指正

Il prenait aussi des mesures pour réorganiser les structures centrales, assurer la liaison avec les maires désignés et assumer progressivement toutes les responsabilités administratives dans les zones rurales.

过渡政府还采取步骤调整中央机构,与获任的市长进行联络,并且逐步在农村履行行政责任。

评价该例句:好评差评指正

Le changement institutionnel retiendra toute notre attention au cours des mois à venir, tant par la création de nouveaux organes que par l'adaptation de ceux qui existent déjà.

我们今后几个月里关心的点必须是机构改革,既设立新机构,又对现有机构进行调整

评价该例句:好评差评指正

Les membres locaux du Conseil s'opposaient également aux ajustements des politiques opérationnelles de l'Agence visant à éviter toute collusion et toute participation du crime organisé au processus de privatisation.

理事会的地方成员也反对调整信托机构的业务政策,以防止在私有化过程中可能出现串通舞弊和参与有组织犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la mise en place et l'adaptation du cadre institutionnel requis n'est pas chose facile, d'autant moins qu'il faut tenir compte de ces impératifs d'équité sociale et de viabilité environnementale.

尽管如此,发展和使这些机构适应调整不是轻而易举地事情,需考虑到社会公平和环境可持续性的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités locales ont pu alors modifier les institutions du Gouvernement territorial, créant de nouvelles possibilités en matière d'accès des communautés autochtones aux ressources du développement ainsi que de répartition, de contrôle et d'utilisation de ces ressources.

这也使地方当局有机会对领地政府机构进行调整,为土著社区创造新的机会,使它们能够获得对发展资源进行分配、控制和使用的途径。 类似的事例还有智利南部的Tirúa。

评价该例句:好评差评指正

L'ONE a veillé à adapter la réglementation relative aux services d'accueil spécialisé en permettant aux parents dans l'incapacité temporaire d'assurer la garde effective de leur enfant d'engager des démarches personnelles ou de suivre une guidance familiale.

生育和幼儿署努力做到了调整有关专门接待机构的条例,以使暂时无能力自己看护孩子的家长可以参加个人活动或接受家庭指导培训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caramboler, carambolier, carambouillage, carambouille, carambouilleur, caramel, caramélane, caramélé, caramélène, caraméline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Nous aurons à lancer les aménagements nécessaires à nos institutions et à notre vie publique et citoyenne.

我们将对我们的机构以及我们的公共的公民生活进行必要的调整

评价该例句:好评差评指正

Tous nos intervenants, que ce soit les assurances, les constructeurs de bâtiments, ils ont tous suivi l'inflation et nous on est restés sur un prix mondialisé.

从保险机构到厂房建造商,所有环节都随通胀调整,唯有产品价格受制于全球市场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le fisc de Hambourg avait dans un premier renoncé à un redressement fiscal de l'établissement bancaire avant que le ministère des Finances à Berlin n'exige finalement le remboursement de 47 millions d'euros.

在柏林最终要求偿还 4700 万欧元之前,汉堡税务机关最初放弃了对银行机构的税收调整

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Mais en coulisses, les services secrets rappellent que le candidat bénéficie déjà d'un niveau de protection inédit pour un ancien président et que celui-ci ne tient pas toujours compte du risque en refusant d'adapter ses sorties publiques.

但在幕后,情报机构提醒说,这位候选人已经享有前总统前所未有的保护级别,而他并不总是考虑到风险,拒绝调整公开露面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carpettier, Carpetweed, carpholite, carphologie, Carphophis, carpi, carpiculture, carpien, carpienne, carpiline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接