有奖纠错
| 划词

Il faut, dans chaque cas, définir concrètement les risques exceptionnels.

关于批准一项扩大《公约》范围任择议定问题,新西兰提议为讨论提供一个合理基础。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé d'adopter des amendements sous forme de protocoles additionnels aux accords déjà conclus.

议,所有修正案都采用现有各项关于制止危及海上航行安全非法行为协定附加议定形式。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de ratification du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre est en cours.

批准关于战争爆炸残留物第五议定进程正在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Certains États nucléaires ont toutefois manifesté des préoccupations qui n'ont pas encore été réglées.

南亚国家联盟(盟)一直在与它们就成为该《条约》组成部分一项议定条款进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient accéder aux conventions et protocoles antiterroristes.

尚未加入反恐公约和议定国家应该加入进来。

评价该例句:好评差评指正

Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.

尽管在使附加议定书生效方面进展已经加快,但令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.

然而,拟议修正案对该议定书所做解释存有偏见。

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme vigoureux et efficace était donc essentiel à une bonne application du Protocole.

因此,一个强大和有效遵约机制是成功执行《议定书》关键。

评价该例句:好评差评指正

Par suite, les cas de non-respect du Protocole avaient diminué.

这种做法带来直接成果是,遵守《议定书》情况有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Il a également adopté des conclusions concertées sur l'évaluation approfondie de programmes de coopération technique.

工作组还通过了关于深入评估技术合作方案议定结论。

评价该例句:好评差评指正

Il a également permis d'accroître le nombre de décisions prises au titre du Protocole facultatif.

委员会还增加了根据《任择议定书》作出决定。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence prend note des dispositions de ce Protocole.

会议注意到该议定规定。

评价该例句:好评差评指正

3 Protocole relatif aux éclats non localisables.

《关于无法检测碎片议定书》。

评价该例句:好评差评指正

4 Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs.

《禁止或限制使用地雷、诱杀装置和其他装置议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif.

委员会对缺乏有关《任择议定书》宣传和培训情况资料感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Tous les protocoles n'ont pas été ratifiés par toutes les parties contractantes.

并非所有缔约方都批准了全部议定书。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque est partie tant à la Convention qu'au Protocole.

捷克共和国是该公约和该议定缔约方。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque n'est pas partie à la Convention ou au Protocole.

捷克共和国是该公约和该议定缔约方。

评价该例句:好评差评指正

C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.

这是一个迫使各国签署《京都议定书》原因。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a signé des protocoles annexés aux traités de Tlatelolco, Rarotonga et Pelindaba.

俄国签署了《特拉特洛尔科条约》、《拉罗汤加》条约和《佩林达巴条约》所附这类议定书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


immunochimie, immunocompétent, immunodéficience, immunodéficitaire, immunodépresseur, immunodépresseuse, immunodépressif, immunodépression, immunodépressive, immunodéprimé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Baron, dit-il, me voici. Depuis longtemps nous tournons autour de nos paroles d’autrefois…

“嗯,男爵,”他说,“我总算来了,自从我们计划议定以后,已经过去相当多时间了,可那些计划到现在还没有实行呢。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un passage des Protocoles indique en effet que les Juifs, pour asseoir leur domination, comptent diffuser des maladies.

议定内容表明,犹太人为了建立自己统治,打算传播疾病。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Les ministres de l'OTAN recevront notamment le Premier ministre monténégrin Milo Dukanovic pour signer le protocole d'entrée dans l'organisation.

约各国部长将接见黑山总理米洛·杜卡诺维奇,签署该组织议定书。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202110月

SB : L'Europe propose une réduction de 80% des contrôles imposés par le protocole nord Irlandais.

SB:欧洲提议将《爱尔兰议定书》实施控制措施减少80%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月

MM : La Suède et la Finlande ont signé ce mardi le protocole d'adhésion à l'Otan.

MM:瑞典和芬兰于周二签署了议定书。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Partout, l'idée fausse qui est contenue dans les Protocoles continue de se répandre, même après la défaite des nazis en 1945 !

即使在 1945 纳粹被击败之后,议定书中包含误解也在各地继续蔓延!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La nouveauté et la force des Protocoles des sages de Sion est donc de proposer une réflexion globale et un discours qui se veut cohérent.

因此,《锡安长老议定书》新颖和力量在于它提出了一种引发全球反思想法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Propriétaire d'un petit journal " Le Dearborn Independent" , il y fait paraître un feuilleton, « Le Juif international » , largement composé d'extraits des Protocoles.

他拥有一家小报纸《迪尔伯恩独立报》,在这份报纸上出版了《国际犹太人》,主要由《议定书》摘录组成。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201412月

Le " jour de silence" , prescrit dans le protocole de paix signé à Minsk, la capitale biélorusse, prévoit la suspension temporaire des hostilités entre l'armée ukrainienne et les insurgés indépendantistes.

在白俄罗斯首都明斯克签署和平议定书规定" 沉默日" 规定暂时停止乌克兰军队与支持独立叛乱分子之间敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les mécanismes prévus dans le protocole de Kyoto concernent notamment un crédit carbone qui représente un volume d'émission de gaz à effet de serre (GES) évité et des permis d'émission négociables.

《京都议定书》规定机制特别涉及碳信用额,它代表避免温室气体排放量和可交易排放许可证。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20155月

L'équipe de négociation iranienne a accepté un protocole additionnel du Traité de non-prolifération (TNP), qui prévoit des " inspections gérées" des sites militaires iraniens, a noté M. Araqchi, soulignant que les inspections doivent être strictement gérées par les autorités iraniennes.

阿拉奇指出,伊朗谈判小组已同意《不扩散条约》(NPT)议定书,该议定书规定对伊朗军事地点进行" 有管理视察" ,并强调视察必须由伊朗当局严格管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


immunoglobuline, immunologie, immunologique, immunologiquement, immunologiste, immunologue, immunopathogenèse, immunopathologie, immunopolysaccharide, immunoprécipitation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接