有奖纠错
| 划词

Un autre thème du débat général a porté sur la sécurité écologique et sur le poids humain.

另一个一般性焦点是生态安全与人类压力。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du système des Nations Unies est le thème qui, incontestablement, a été le plus débattu.

毫无疑问,联合国改革是最广泛

评价该例句:好评差评指正

Le dernier thème du débat général était le défaut de considérations humaines et socioéconomiques dans les analyses.

最后一个一般性是在分析中缺乏人类和社经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là les quatre thèmes dominants du débat d'aujourd'hui.

这些就是今天四个主要

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe était composé des membres suivants: M.

个小组是“委员工作结果:编纂和逐渐发展是否仍通过拟订条约来实现?”

评价该例句:好评差评指正

Je dirai qu'il y a deux éléments dans le titre du débat d'aujourd'hui : les enfants et les conflits armés.

要说是,今天们正在“儿童与武装冲突”表明,这里有两个方面。

评价该例句:好评差评指正

A. Havas Oegroseno (Indonésie).

四个小组是“委员实行开放:与其他机构分享经验?”

评价该例句:好评差评指正

Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.

一般性三个侧重于治沙公约所实现实际改善。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a notamment porté sur les "pertes" que subissait l'économie des PMA; les aspects suivants ont plus particulièrement été évoqués

之一,是各国经济正在经历流失现象。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente invite les membres du Comité à poser de nouvelles questions sur tout sujet qui a déjà été abordé.

主席邀请委员成员就上述提出后续问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette question de la violence est fréquemment évoquée à la Douma et dans les réunions des ONG et associations de femmes.

对妇女暴力行为是国家杜马以及非政府组织和妇女组织经常

评价该例句:好评差评指正

À son avis, la richesse des débats témoignait de l'intérêt qu'avait suscité cette question au sein de la communauté internationale.

她认为热烈是有关引起国际社关心表示。

评价该例句:好评差评指正

Le thème retenu pour cette retraite était le suivant : « Affronter les nouvelles menaces à la paix et à la sécurité internationales ».

务虚重点是:“面对国际和平与安全新威胁”。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que ces entreprises constituaient une source importante de richesses et d'emplois, leurs problèmes méritaient d'être examinés par les experts-comptables.

它们是创造财富和提供就业机强有力工作,因此它们问题就是供计专家正当

评价该例句:好评差评指正

Les sujets qui seront examinés aideront le Comité spécial à évaluer de façon réaliste la situation dans les territoires non autonomes.

所审议有助于特别委员和与者对非自治领土情况作出比较现实评估。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures, les méthodes de travail et l'acquisition d'une expérience au contact de différents milieux de travail figuraient au nombre des sujets abordés.

方案包括诉讼程序、工作方法以及对不同工作环境体验。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe invite le secrétariat à tenir des consultations avec ses membres entre deux sessions, en vue d'identifier de futurs thèmes de discussion.

计准则专家组鼓励秘书处在闭期间与专家组成员一道确定今后

评价该例句:好评差评指正

M. Pinheiro a décrit la série de consultations qu'il entreprenait dans le cadre des préparatifs de l'étude et les principaux thèmes qui seraient abordés.

皮涅罗先生说明他在编写研究报告期间所进行协商过程和研究报告所要主要

评价该例句:好评差评指正

Nous avons débattu notamment de la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles.

中包括了遣返或送还所有科威特和三国国民或者他们遗体问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.

委员随后议定将“刑事司法制度改革”作为委员十一届议主题

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

En disputant sur cette matière importante, et en attendant Cunégonde, Candide aperçut un jeune théatin dans la place Saint-Marc, qui tenait sous le bras une fille.

讨论这个大题目边等着居内贡,老实人忽然瞧见个年轻丹阿德会修士,搀着克广场上走过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il cherchait des idées pour une dissertation sur le sujet suivant: « La crémation des sorcières au xive siècle était totalement inefficace: commentez et discutez. »

他正寻找能帮助他写论文材料,论文题目是《十四世纪焚烧女巫做法是完全没有意义——讨论稿》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接