有奖纠错
| 划词

Aucun de ces remèdes n'a vraiment donné pleinement satisfaction.

没有一个计策实际上做到完全令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Les faits ont montré que l'acceptation par le Maroc du plan de règlement était une manoeuvre purement tactique, qui avait deux objectifs occultes

事实表明,摩洛哥接受解决计划过是一个计策,意在实现秘密议程的两个主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les solutions recommandées dans le cadre de la coopération Sud-Sud peuvent permettre de combler les lacunes et devraient être renforcées par la coopération triangulaire.

与此同时,有合作的计策能够填补空缺,应以三角合作加以扩充。

评价该例句:好评差评指正

À coup sûr, il ne s'agit là que du dernier en date des stratagèmes conçus par un praticien du terrorisme soucieux d'échapper à toute condamnation internationale.

很显然,这过是恐怖主义奉行者的新计策,目的是避免遭到国际社会的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Pendant qu'elle cherchait un artifice pour obtenir la galette, il s'elevait entre la Grande Nanon et Grandet une de ces querelles aussi rares entre eux que le sont les hirondelles en hiver.

挖空心思想用什么计策弄到薄饼的时候,大高个娜农和格朗台斗起嘴来,这是少有的事,像冬天听到燕了呢喃一样难得。

评价该例句:好评差评指正

Et, malgré le progressisme du Gouvernement se déclarant favorable à l'harmonie religieuse, à la diversité religieuse et ethnique, à la démarginalisation des groupes vulnérables dont les femmes, et ayant obtenu l'accord de paix au Chittagong Hill Tracts, celui-ci semble maintenant piégé par sa stratégie purement électorale d'encadrement politique du religieux.

尽管政府有进步的表现,也表示赞成宗教协调、宗教和民族的多元性以及容纳包括妇女在内的脆弱人群,而且还达成了吉大港山区的和平协定。 现在看来,吉大港山区似乎是中了政府完全从选举出发的、使宗教政治化的计策

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triploïdite, triplure, tripode, tripodie, tripolaire, tripôle, tripoli, tripolisser, tripolyphase, Triporites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Justement, elle y pense.Elle est en train de réfléchir à un stratagème!

呢,她计策

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Soumis à la ruse de ses ouailles, le bourgeois est certes ridiculisé, mais il est également rendu plus aimable.

下属计策下,这位资产阶级角色虽然被嘲弄,但同时也变得更加讨人喜欢。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Grâce à ce stratagème, Thésée terrassa le Minotaure et un soupir de soulagement s'éleva du cœur de la cité athénienne.

凭借这一计策,Thésée打败了Minotaure,雅典城中升起了一声叹息。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certains d'entre nous, cependant, s'obstinaient à écrire et imaginaient sans trêve, pour correspondre avec l'extérieur, des combinaisons qui finissaient toujours par s'avérer illusoires.

不过,我当中有些人还坚持写信,为了和外界保持通讯联系,他无时无刻不计策,但事实总证明那都是幻

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il n’osait la toucher, par crainte d’admonestation nouvelle, et il cherchait par quelle malice, par quelle adresse, il pourrait s’en emparer sans éveiller les remarques de Pierre.

他不敢碰它,怕又遭到第二次警告,用什么计策和手法能不惊动皮埃尔注意,把酒弄过来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pendant qu’elle cherchait un artifice pour obtenir la galette, il s’élevait entre la Grande Nanon et Grandet une de ces querelles aussi rares entre eux que le sont les hirondelles en hiver.

用什么计策弄到千层饼。长脚拿侬和葛朗台却斗起嘴来。他吵架是象冬天燕子一样少有

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ces écrivains se jouaient mille mauvais tours secrets pour se nuire les uns aux autres auprès du pouvoir, ils s'accusaient de tiédeur ; et, pour se débarrasser d'un concurrent, ils inventaient les machines les plus perfides.

作家暗中玩着层出不穷手段,当局面前互相阴损,指控别人对党不够热心;为了排挤一个对手,什么恶毒计策得出。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il emporta le défunt, qu’il coucha dans son propre lit, le nez tourné à la muraille, puis il revint dans le cachot vide, boucha le trou, et se glissa dans le sac du mort. Avez-vous jamais vu une idée pareille ?

“他搬走那具尸体,把它放自己床上,使它面向墙壁;然后他走进长老黑牢里,把进口塞住,钻进装尸体那只布袋里。您到过这样计策吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triscape, triscooter, trisecteur, trisection, trisectrice, trisépale, triséqué, triséquer, trisilane, trisilanyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接