有奖纠错
| 划词

Il faut normaliser la production et la circulation.

规范药品产流通。

评价该例句:好评差评指正

Honnête et crédible, les normes de gouvernance d'entreprise.

诚实可信,规范

评价该例句:好评差评指正

De grandes entreprises, de standardiser la gestion, d'excellents avantages sociaux.

业领军,规范,效益超卓。

评价该例句:好评差评指正

L'uniformisation de la zone existante de 180 hectares de pépinières.

现有规范化的苗木区180亩。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas lorsqu'une norme aide à l'interprétation d'une autre.

一个规范有助于解释另一个规范的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le droit fiscal consiste en l'ensemble des lois qui régularise les relations financières.

金融法调整金融关系的各种法律规范的集合。

评价该例句:好评差评指正

Gestion de l'intégrité, de standardiser les services, la satisfaction du client est notre objectif.

诚信经营、规范服务、客户满意我们的追求。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement plein de douceur, la nature humaine, toujours normalisées, rigoureux et rationnel.

既充满柔性、人性,又总规范、严谨和理性。

评价该例句:好评差评指正

Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.

有关非国家行为者使用武力的规范没有跟上有关国家使用武力的规范

评价该例句:好评差评指正

Société axée sur la gestion de l'entreprise scientifique, d'unifier et de normaliser.

公司注重理的科学化、规范化和标准化。

评价该例句:好评差评指正

On doit observer des règles d'hygiène.

我们应该遵规范

评价该例句:好评差评指正

L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.

若击剑服的款式细节违背体育规范,组织者保有拒绝的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait enfin de mettre en place des politiques réglementant la concurrence.

还应制订政策以规范竞争。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de la torture en est une.

禁止酷刑这类规范之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes et critères sont consacrés dans les nombreux traités et conventions internationaux.

这些规范和标准也就许许多多国际条约和公约中所载的规范和标准。

评价该例句:好评差评指正

Il faut régulariser l’utilisation des médicaments essentiels, en rédigeant les guides d’utilisation clinique et les normes d’utilisation.

规范基本药物使用,制订基本药物使用规范和临床应用指南。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année et suivant les millésimes, des décrets paraissent pour réglementer cette pratique.

随着年份变化,每年农政部门都会新出台一些法令去规范这项措施。

评价该例句:好评差评指正

Une méthodologie visant à définir des normes appropriées doit encore être mise au point.

还应研拟制定适当规范的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une règle impérative du droit international.

国际法的强制性规范

评价该例句:好评差评指正

Les rapports hiérarchiques entre les normes de droit international.

国际法规范之间的等级关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isochrome, isochrone, isochronique, isochronisme, isocitétraèdre, isocitrate, isoclase, isoclasite, isoclère, isoclinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Alors voyez, le monde, il est issu d'un écart à la norme.

所以你看,这世界,它源于偏离

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il n'y a pas de protocole strict.

没有礼仪

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parlons un petit peu du code vestimentaire.

让我们稍微谈谈着装吧。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Moi, j'adore le côté normcore style.

我喜欢

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je n'ai pas été formaté dans mon parcours.

我在这个过程中并没有被化。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça, c'est OK, c'est du langage normal, il n'y a pas de gros mots là-dedans.

这是没有问题,它是用语,不含脏话。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'Académie codifie aussi l'évolution de la langue. Parfois, elle la freine.

学院也了语言演变。有时,它会做出限制。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Plusieurs textes encadrent la profession de journaliste.

文件指导着“记者”这个职业行为

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En français, ça existe aussi, mais disons que c'est moins normé à l'écrit.

法语中也有缩合,但可以说在书面语中不太

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc les congés payés, de toute façon, il y a une loi qui régit.

所以带薪休假,无论如何,有一项法律来

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

La belle fiche technique du Hugo.

漂亮技术

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Mais le pays où elle devient une véritable institution, c'est la Thaïlande.

然而,是泰国将滚铁球,发展成了一项有戏。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, ça restait sans conséquence ; ils savaient s’arrêter où il fallait, pour l’honnêteté.

再说,这也无妨;先生们知道适可而止,不会逾超道德

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On l'a dit, le film d'espionnage est un genre ultra-codifié.

我们说过,特工片是一个极其被类型。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Avec cette méthode, évidemment les progrès sont un peu plus lents, qu'une personne qui est très disciplinée.

比起特别人,用这种方法进步得肯定慢一点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, pendant longtemps le code vestimentaire sert précisément à déterminer le statut social de chacun.

事实上,很长一段时间,着装正是为了确定每个人社会地位。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et enfin, le monde de la start-up qui a ses propres codes vestimentaires, beaucoup plus décontractés, beaucoup plus cool.

最后,创业公司有自己着装,更加随便,更加酷。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

« Je peux pas » disaient les gens et nous avions beaucoup de mal à comprendre pareil jargon.

这里人说“我不行”,但我们很难听懂这样不语言。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quoi qu'il en soit, je ne vais pas me faire prier pour en croquer un et le déguster religieusement.

不管怎样,我要马上嚼一嚼、按照宗教来品尝羊角面包。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Certaines bonnes manières se sont progressivement diffusées dans toute la société.

有些优秀行为逐渐传播到整个社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


isocoût, isocréatinine, isocyanate, isocyanure, isocyclique, isocytolysine, isocytotoxine, isodébit, isodensitomètre, isodiamétrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接