Nous avons la même conception des choses.
我们对事物有相同的。
Jamais il ne viendrait à l'idée d'un Mongol de manger un chien.
在蒙古人的中,他们绝不可以拿狗吃的。
L'Europe est essentielle à notre avenir, à notre identité et à nos valeurs.
欧洲对于我们的未、我们的特性和我们的价值具有至关重要的意义。
Pierre n'a aucun morale; pour lui, tout est permis .
皮埃尔一点道德都没有,对他说,一切都能被允许。
Dans les anciennes conceptions iraniennes, le sanglier était associé à Ahura-Mazda.
在古伊朗人的当中,野猪与阿胡拉-玛兹相关。
Nous n'avons pas la même conception de la justice.
我们对正义的有所不同。
Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.
啊,他个草包,许多混淆不清,而且向样。
Est-ce quelque chose que vous avez transmis à vos deux fils, Barnabé et Gabriel-Kane ?
您给两个儿子传输了什么吗?
Ils ont la conception différente du mariage.
他们对于婚姻有不同的。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实一种性质上的。
Le succès est un concept.Devenir riche est une obligation.Le bonheur est un droit.
成功一种. 致富一种义务. 快乐一种权利。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正环绕着个还债的,才发病体验到最近的变化。
Des initiatives sont à l'étude pour favoriser une approche saine et rationnelle à la sexualité.
正在开展有关培育健康良好的性的倡议。
La deuxième grande perception erronée émane des Américains.
第二个主要错误自于我的美国同胞。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授一课程依然遇到阻力,陈规定型顽固不化。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva女士表示严重关切的,男尊女卑的在瓦努阿图社会中根深蒂固。
Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires.
委员会对教科书和课程中始终存在的定型感到关切。
Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires.
委员会还对学校教学大纲和课本中持续存在的陈规定型表示关切。
Ses observations étaient loin d'être objectives et il est important de rectifier les perceptions erronées.
由于她的见解有欠客,必须澄清错误。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续存在的定型也感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, au fur et à mesure, cela a évolué.
然后随着时间流逝,这种观念就改进了。
Oui mais alors ? Comment peut-on changer les mentalités, selon vous ?
是的,但怎么办呢?您看来,我们如何改变人们的观念呢?
Les valeurs féminines imprègnent les modes de consommation.
女性价值观念逐渐渗透到消费模式中。
Si l'épidémie s'étend, la morale s'élargira aussi.
倘若瘟疫继续蔓延,伦理道德观念也会变得更为宽松。
Je leur flanque des bouzins sur l’honneur, sur la morale, sur la vertu !
我经常把荣誉、道德、操行的观念灌输给她们!
Alors ça, c'est une idée reçue qui est fausse, et qui fait beaucoup de mal.
那么,这是个错误的观念,而且这很伤人。
Avoir une vision globale, c'est génial, et c'est important pour mon travail.
整体观念上,这很棒,这对我们的工作很重要。
Dujiangyan incarne l'harmonie entre la terre, l'eau et l'homme.
都江堰体现了土地、水与人这里和谐共生的观念。
Le fossé idéologique entre les femmes et les hommes ne cesse de se creuser.
男女之间的观念差不断扩大。
Dans l'esprit des chinois, il s'agit de calmer le jeu en accordant des concessions.
中国人的观念里,这是为了让步平息事态。
Je crois que vous n'avez jamais été inquiété par le sentiment religieux... jamais ?
我相信你从没担心宗教观念......从未?
Les lois du pays obéissent à une vision très stricte de l'islam, la religion musulmane.
该国的法律遵循非常严格的伊斯兰教——穆斯林宗教的观念。
Je te propose de citer 7 croyances communes qui sont pourtant totalement fausses !
我建议你列举7个普遍的错误观念!
D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.
首先,与固有的观念相反,大学可以打破其本身的隔离格局。
C’est la manière sacramentelle et héroïque d’exprimer l’idée sublime d’argent comptant.
这是对现金这个崇高观念的神圣而英勇的表达方式。
Il y a cette idée que la similitude, la ressemblance serait une condition de l'amitié.
有这样种观念,认为相似性,相似性是友谊的条件。
Et ça, justement, ça vient de cette conception antique.
这种观念源于古代的理念。
Les stéréotypes et les inégalités restent ancrés.
陈规定型观念和不平等现象仍然根深蒂固。
Vous parlez le langage de la raison, vous êtes dans l'abstraction.
您说话用的是理性的语言,您生活抽象观念里。"
Tu as vraiment des a priori sur tout !
“你对任何事都是先入为主的观念!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释