有奖纠错
| 划词
TEDx法语演讲精选

Généralement, ils ont évoqué des choses qui étaient de l’ordre des sensations et des représentations.

通常,他们提到的是感觉和表象方面的事物。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Les apparences nous faisaient penser que ce garçon allait perdre et pourtant, il a gagné.

表象使我们觉得这男生会输,但他却赢了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La représentation persiste après la disparition de l'objet qui a produit l'image.

在产生图像的物体消失后,这表象仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils perdaient les apparences du sens critique, tout en gagnant les apparences du sang-froid.

他们不再有批判意识的痕迹,同时却赢得了冷静的表象

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout ce qu’il en voyait pouvait n’être qu’une apparence.

他所看到的可能只是一种表象

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Choisir la simplicité plutôt que l'ornementation, le confort plutôt que l'apparence, l'intuition plutôt que le dogme.

选择简洁而非繁复,舒适而非表象,直觉而非规则。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, étant près de lui, lui semblait à lui ; effet d’optique que tout le monde a éprouvé.

在他看来,珂赛特既在他便是归他所有的了,表象当实质,这是每有过的经验。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Hansel et Grethel s'y couchèrent. Ils se croyaient au paradis. Mais la gentillesse de la vieille femme n'était qu'apparente.

Hansel和Grethel躺在其中。他们以为自己是在天堂。但老妇的善意只是表象

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La plupart de ce territoire est sous domination française, mais il s'agit plus d'une apparence que d'une situation pérenne.

区域大部分处于法国支配之下,但这更像是一种表象而不是持久的实际情况。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien, satisfait de sa conduite, regardait autour de lui ; il trouvait partout l’apparence de la vertu la plus pure.

于连对自己的行为很满意,环顾左右,发现到处是最纯洁的美德的表象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ne vous fiez pas aux apparences, les chantiers dans le Puy-de-Dôme sont bel et bien devenus rares.

- 不要被表象所迷惑,Puy-de-Dôme 的建筑工地确实变得稀少了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Prochaine étape: Lviv, où règne aujourd'hui un semblant de tranquillité.

- 下一站:利沃夫,今天有一种宁静的表象

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Avec Jacques Chirac, la discrétion n’est plus qu’une façade : l’intime a surgi.

对于雅克·希拉克来说,自由裁量权只不过是一种表象:亲密关系已经出现。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Rencontrer des jeunes n'est-il pas le plus sûr moyen de conserver un semblant de vie sociale ?

与年轻见面不是保持社交生活表象的最可靠方式吗?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady n’était point femme à se méprendre au sens de cette hésitation. Sous ses émotions apparentes, son sang-froid glacé ne l’abandonnait point.

对这种犹疑不决,米拉迪绝不是一会看错含义的女。在表象激动的底层,丝毫没有放弃冷酷的镇静。

评价该例句:好评差评指正
历史

Les ténèbres sont des apparences, la nuit est une illusion des étoiles, le gouffre d'Yeu est plein de colombes et non de corbeaux.

黑暗是表象,夜晚是星辰的幻象,深渊里充满了鸽子,而不是乌鸦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Quelques moments d'insouciance au coeur d'une ville toujours marquée et qui essaye peu à peu de retrouver un semblant de vie normale.

- 在城市中心的片刻粗心仍然明显,并逐渐尝试寻找正常生活的表象

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Derrière le vernis je-m'en-foutiste de l'esprit Canal, " La Personne aux deux personnes" cache donc une belle morale, celle de la communion et de l'échange.

在那种不在乎的Canal精神的表象下,《一二体》实际上隐藏着美好的道德,那就是交流与共享的精神。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mise en scène spectaculaire pour laisser penser à un semblant de victoire alors que son armée perd du terrain et que la mobilisation des réservistes est contestée.

当他的军队失去阵地并且动员预备役员受到质疑时,壮观的演出暗示了胜利的表象

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Or, aucun être nécessaire ne peut expliquer l'existence: la contingence n'est pas un faux semblant, une apparence qu'on peut dissiper; c'est l'absolu, par conséquent la gratuité parfaite.

现在,没有必然的存在可以解释存在:偶然性不是虚假的表象,可以消散的表象;这是绝对的,因此是完美的小费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接