有奖纠错
| 划词

Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.

那些引导未成年从事放荡根据法律受到了严惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.

有些反对法,理由是可能被解释鼓励囚徒从事性,从而鼓励放荡不羁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Dans les années 1920, personne ne se souciait de cette débauche d'eau dans une Californie aride.

20 世纪 20 年代,没有人关心干旱的加利福尼亚州水资源的这种放荡

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était trois fois furieuse : à cause de la situation imméritée dans laquelle elle se trouvait, à cause de la conduite libertine d'Hildebranda et parce qu'elle était certaine que le cocher tournait en rond afin de retarder leur arrivée.

:因发现自己处于不该有的境地,因希尔德布兰达的放荡,因确信马车夫在兜圈子,以拖延他们的到来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接