Cette divisibilité de la souveraineté s'incarne dans le principe de subsidiarité.
这种主权可以分割概念蕴涵在附属原则之中。
En dépit des risques inhérents à ces situations précaires, la communauté internationale doit reconnaître la responsabilité qui lui incombe de garantir, dans les délais voulus, des ressources suffisantes ou de risquer de laisser s'essouffler la dynamique de paix.
尽管这些脆弱局势蕴涵着固有风险,国际社会必须认识到确保及时提供充分资源
责任,以免失去和平
势头。
Soulignant le fait que l'égalité est implicite dans le concept de développement durable, il déclare que les pays de la CARICOM auront besoin d'aide pour participer au processus de préparation et aux réunions régionales qui précéderont l'examen décennal.
他强调说,平等性蕴涵在可持续发展概念之中,加勒比各国需要援助才能够参与筹备过程以及十年期审查之前
区域会议。
Il devrait être abordé non en termes de décolonisation mais en termes d'autonomie car la sagesse est à la base de l'initiative marocaine et annonce un nouveau modèle de gouvernance globale qui ne peut avoir que des effets positifs sur toute la région et sur le continent africain.
不应从非殖民化角度而应从自治角度来看待这一问题,因此,传达了全球治理新模式摩洛哥倡议所蕴涵
智慧必将对整个区域乃至非洲大陆产生积极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。