有奖纠错
| 划词

Elle débande les yeux d'elle même .

她自己解下蒙住眼睛的带子。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.

她被关在一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫站着,眼睛蒙住,双手捆着,赤着上身。

评价该例句:好评差评指正

Comprenant que la peine de flagellation allait être exécutée, il a protesté, ce qui lui a valu d'être frappé à l'estomac par l'un des surveillants.

当他意识到将要对他施笞刑时,他表示抗议,结果一打了他的腹部,接着他被抓起来,被蒙住眼睛,还被命令脱下下身的衣服。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes ont été menottés, on leur a bandé les yeux et on les a obligés à maintes reprises à se déshabiller, parfois totalement, à différents stades de leur détention.

在拘留的不同阶段,男子被带上手铐,蒙住眼睛,反复剥下衣服,有时裸体。

评价该例句:好评差评指正

Selon le récit fait par l'auteur dans sa déclaration sous serment, on lui a bandé les yeux et on lui a ordonné de baisser son pantalon et son caleçon.

提交人在经宣誓的陈述中称,他的眼睛蒙住并被命令脱下外

评价该例句:好评差评指正

Ce soir-là, elle a été arrêtée sans inculpation chez elle, et emmenée dans un sous-sol du Ministère du renseignement et de la sécurité, où elle a été interrogée alors qu'elle avait les yeux bandés.

当天晚上,申诉人未经起诉便在家里被捕,并被带到属于情报安全部的一个地下室,在那里被蒙住眼睛接受审讯。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que cette propagande s'explique par ce que nous avons vu sur nos écrans de télévision il y a quelques jours : les photos d'un jeune Palestinien, les yeux bandés et des menottes aux mains, tué à bout portant par des soldats israéliens.

我认为,促使他作此宣传的是我们几天前在电视上所看到的画面:一位被蒙住眼睛、戴上手铐、被以色列士兵打死的年轻巴勒斯坦人的照片。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les méthodes de torture employées, on signalera les périodes prolongées passées avec un bandeau sur les yeux et des menottes aux mains, la bastonnade (principalement sur la plante des pieds), les coups de pied et les coups de poing sur la tête et sur la poitrine.

长时间蒙住眼睛戴手铐,用棍子殴打,主要是打脚掌,脚踢,拳击头部胸部。

评价该例句:好评差评指正

L'un des détenus mis en liberté sous caution, un ancien ministre de la justice âgé de 84 ans, a déclaré à la presse que les gardes lui enlevaient toujours ses lunettes et lui mettaient un bandeau sur les yeux chaque fois qu'il allait prendre une douche.

那些被保释的人中,有一84岁的前司法部长告诉新闻界,他在洗澡时看守拿走了他的眼镜并蒙住了他的眼睛

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre témoin, de 40 à 50 des 200 personnes qui ont été emmenées dans des camions pour être exécutées quelque part entre Bagdad et Hilla ont été séparées du reste du groupe et conduites, menottées et les yeux bandés, vers un amas de pneus en flammes où elles ont brûlé vives.

另一见证人说,曾有200人被强行推上卡车,他们将被带到巴格达Hilla之间的某处等待处决,其中,约有40至50人被同这批人分开,并被驱赶到一处正在燃烧着轮胎的大火中,这些人双手被铐住,眼睛蒙住,最后被活活烧死。

评价该例句:好评差评指正

D'après les témoignages de 21 enfants arrêtés et détenus, les enfants continuent de faire l'objet de maltraitances : passages à tabac, port d'un bandeau sur les yeux, mise au secret, extorsion d'aveux dans une langue qu'ils ne lisent ni n'écrivent, privation de nourriture, cris, insultes et exposition à des niveaux de bruit élevés, entre autres.

被逮捕拘留的21儿童的陈述显示出儿童仍然受虐待,包括殴打、蒙住眼睛、单独囚禁、及以他们无法阅读书写的语言逼供、扣押粮食、咆哮侮辱以及大声吵闹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Loosestrife, lop nur, loparite, lope, lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Les yeux bandés, les mains parfois accrochées aux canalisations, sans doute depuis des heures.

蒙住,手有时会紧握管道,可能持续数小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

On y voit des hommes, les yeux bandés, escortés par des soldats israéliens, pour être interrogés.

在那里,我们看到一些男子被蒙住,在以色列士兵护送下接受讯问。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Lui bander les yeux, par exemple.

– 例如,蒙住

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il accomplissait sa petite tâche quotidienne à la manière du cheval de manège, qui tourne en place les yeux bandés, ignorant de la besogne qu’il broie.

他完成繁琐日常工作,就像蒙住拉磨马一样,转来转去道磨是什么。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et puis, tournant toujours, mais plus doucement, il la reconduisit à sa place ; elle se renversa contre la muraille et mit la main devant ses yeux.

后来,他还是一直转,只是转得慢些,最后,他把她送回原来座位;她头往后一仰,靠在墙上,用手蒙住

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Ils nous ligotaient les mains et couvraient nos yeux, nous empêchaient de dormir et nous obligeaient à rester debout pendant des heures.

他们捆住我们双手, 蒙住我们让我们睡觉, 强迫我们长时间站立。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et si un joueur réussit à placer son botté en ayant les yeux bandés, eh bien, c'est vraiment impressionnant, mais ça ne rapporte pas de point bonis, malheureusement.

而且,如果球员在蒙住情况下设法将脚踢开,那确实令人印象深刻,但是,这并没有获得任何额外分数。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il accomplissait sa petite tâche quotidienne à la manière du cheval de manège, qui tourne en place les yeux bandés, ignorant de la besogne qu'il broie.

他完成繁琐日常工作,就像蒙住拉磨马一样,转来转去道磨是什么。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

D'un geste rapide de prestidigitateur, il sortit un mouchoir de sa poche, se banda les yeux et dit : « Je ne regarde pas. »

他像个魔术师一样迅速地从口袋里掏出一条手帕,蒙住自己,说:“我没有看。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait bien çà et là quelques singularités, mais on ne les vit pas ; un des intéressés avait les yeux bandés par l’amour, les autres par les six cent mille francs.

但其中免有些漏洞,但别人觉察到。有一个与此有利害关系人被爱情蒙住,其他被六十万法郎蒙蔽过去了。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Tout d'abord, je vais vous bander les yeux : il ne faut pas que vous voyez les gestes magiques que je vais faire, cela reste mon secret. Je vais vous mettre ici.

首先,我将蒙住你们:你们能看见我要做神奇动作,这仍是我秘密。我会把你们放到这里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Cette croyance survivait pendant quelques secondes à mon réveil ; elle ne choquait pas ma raison, mais pesait comme des écailles sur mes yeux et les empêchait de se rendre compte que le bougeoir n’était plus allumé.

这种念头直到我醒来之后还延续了好几秒钟;它倒与我理性很相悖,只是象罩似蒙住,使我一时觉察到烛火早已熄灭。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quand la bataille eut pris fin et que de grands nuages s'élevèrent des ruines pour cacher les étoiles, les Valar ramenèrent Melkor à Valinor, pieds et poings liés, les yeux bandés, et le jetèrent au milieu du Cercle du Destin.

当战斗结束,废墟中升起巨大云彩遮住群星时,维拉将米尔寇带回维林诺,手脚被捆绑,蒙住,并把他扔进了命运之环中央。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À un certain moment, Hildebranda avoua : lorsque le docteur Juvenal Urbino s'était bandé les yeux et qu'elle avait vu l'éclat de ses dents parfaites entre ses lèvres roses, elle avait éprouvé un irrésistible désir de le manger de baisers.

在某个时刻,希尔德布兰达坦白说:当尤文纳尔·乌尔比诺医生蒙住自己,她看到他粉红色嘴唇之间完美牙齿闪闪发光时,她感到一种无法抗拒欲望,想用吻吃掉他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loqueteux, loran, lorandite, Lorangé, loranthacées, loranthe, lord, lord-maire, lordo, lordose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接