有奖纠错
| 划词

Personne, pas même le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), n'a accès aux camps de travail en Érythrée.

没有能够进入里亚的苦役集中营,甚至连红十字国际委员会也无法进入这些集中营。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme immédiatement à la pratique cruelle qui consiste à obliger les Éthiopiens à vivre dans des camps de travail.

必须即停止强迫埃塞俄比亚进入苦役集中营的残忍行径。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon passe également sous silence les crimes contre l'humanité qu'il a commis, y compris le pillage des ressources naturelles de la Corée, l'exploitation de 6 millions de Coréens réduits à l'esclavage et la prostitution forcée de celles qu'il est convenu d'appeler les « femmes de réconfort ».

它还丝毫不提其对下的罪行,包括掠夺朝鲜的自然资源,将六百万朝鲜当作苦役,并强迫所谓的“慰安妇”卖淫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

Le geôlier lui amena deux galériens tombés en récidive et qui se préparaient à retourner au bagne.

看守带来两个苦役,他们是惯犯,正准备回苦役监狱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un ancien forçat échappé du bagne de Toulon.

“是从土伦监狱里逃出来的苦役。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

C’était le réprouvé. C’était le forçat.

这是一个恶人,一个苦役

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est possible, dit Danglars ; cet homme assassiné n’était-il point un ancien forçat ?

“可能的,”腾格拉尔说,“这个被杀的人不是一个苦役吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Vous ne savez pas ? c’était un forçat libéré !

“您不知道吗?他原是个被释放的苦役!”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Pour quel motif, en effet, ce forçat vient-il dire : Je suis un forçat ?

“不错,为了什么原因,这个苦役犯要来说:‘我是一个苦役?’

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Je n’ai jamais connu qu’un homme qui pût remplacer un cric, c’était ce forçat.

“我从来只认得一个能替代千斤顶的人,就是那个苦役。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Après le dernier des hommes vient le forçat.

末一个人之后才是苦役

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Un galérien sacré ! un forçat imprenable à la justice ! et cela par le fait de Javert !

一个神圣的苦役!一个不受法律制裁的劳改犯,而这是沙威造成的。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Le forçat n’est plus, pour ainsi dire, le semblable des vivants.

苦役可以说已经不是活着的人的同类。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Marius avait-il épousé aussi le forçat ?

难道马吕斯也娶了这个苦役

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis Napoléon III ! En 1853, il en fait une colonie française et il y crée un bagne.

自拿破仑三世开始!1853年,拿破仑三世将其定为法属殖民地,并在那里建立了苦役监狱。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Monsieur, dit Jean Valjean, j’ai une chose à vous dire. Je suis un ancien forçat.

“先生,”冉阿让说,“我有一件事要告诉您。我过去是一个苦役。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Ce forçat, qui a volé M. Madeleine, c’est Jean Valjean.

这个抢劫了马德兰先生的苦役就是冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

La magistrature y mettait beaucoup de complaisance.

因此必须有大桡船,大桡船又非有桡手不能移动,因而必须有桡手。柯尔培尔①授意各省都督和法院,要他们尽量制造苦役。当时的官府在这方面是奉命唯谨的。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Le forçat se transfigurait en Christ. Marius avait l’éblouissement de ce prodige.

这个苦役已经圣化,成为基督了。这奇迹使马吕斯眼花缭乱。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Les républicains et les galériens, ça ne fait qu’un nez et qu’un mouchoir. Carnot disait : Où veux-tu que j’aille, traître ?

共和党和苦役,就象鼻子和手绢是一伙。卡诺说:‘你要我往哪里走,叛徒?’

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Alors je me redresse. Je suis un galérien qui obéit à sa conscience.

这样我才能重新站起来。我是一个不违反良心的苦役

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Un forçat, quoi ! on serait forcé de lui expliquer, de lui dire : C’est un homme qui a été aux galères.

一个苦役,什么!有人就得向她解释,对她说:‘这是一个曾在苦役场待过的人。’

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Il marchait courbé. L’homme qui marchait courbé était un ancien forçat, et ce qu’il traînait sur ses épaules était un cadavre.

他弯着腰前进。那弯着腰走路的人是一个过去的苦役,背的是一具死尸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接