有奖纠错
| 划词

29 Si vous me prenez encore celui-ci, et qu'il lui arrive un malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.

29 现在你又要把去离开,倘若遭害,那便是你白发苍苍,悲悲惨惨地下阴间去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些谈过

J'ai vu des pères aux cheveux blancs croire reconnaître leur fils au milieu de mille autres.

看到,白发父亲在涌动人潮中,似乎认出了自己儿子。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin reconnut aussitôt le visage du vieil homme à cheveux blancs qui s'affichait dans la fenêtre : Cao Bin.

窗口中显示着一个白发老人,程心一眼就认出了是曹彬。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Des batailles à l’issue incertaine, à l’image de celle que livre l’aigle au héron.

战斗结果不确定,就像老鹰给一样。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年3月合集

A la une de la Croix, une femme au cheveux gris, en Nouvelle-Zélande, serre dans ses bras une musulmane voilée.

在十字架头版上,新西兰一名白发妇女拥抱了一名戴着面纱穆斯林妇女。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Depuis longtemps, son père annonçait sa visite ; ce jour-là, avant le réveil de Julien, le vieux charpentier en cheveux blancs parut dans son cachot.

很长时间以来,父亲就说来看;这一天,于连还醒,白发老木匠就来到了房。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Si jamais la duchesse se doute de cet entretien, dit-il à Chékina, j'enverrai votre prétendu passer vingt ans à la forteresse, et vous ne le reverrez qu'en cheveux blancs.

“如果公爵夫人怀疑这次采访,”对契金娜说,“会派你假装在堡垒里呆了二十年,你只会看到白发

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月合集

Dans Ouest-France, je lis l'aventure d'une famille qui sur un étang a sauvé de la noyade quarante-neuf hérons englués dans des algues qui les empêchaient de s'envoler, les sauveteurs ont approché les oiseaux sur une planche à voile, l'humanité rayonne aussi.

在法国欧斯特,读到了一个家庭冒险经历,在池塘里救出了四十九只被藻类困住,阻止它飞翔,救援人员在风帆冲浪板上接近鸟儿,人类也散发着光芒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接