有奖纠错
| 划词

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名苟纳尔名字是没有一个人不知道伪。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

,就是我,”长回答说,“这条是我。”

评价该例句:好评差评指正

Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.

至于和他员们,他们整夜都待在甲板上。

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes ont été réalisées auprès des usagers des plages, des plaisanciers et des plagistes.

调查是在海滩用户、用户、和渡假小屋所有人中进行

评价该例句:好评差评指正

Ces marchandises sont spécifiquement placées sous la responsabilité du commandant du navire ou de l'aéronef.

这种货物是特别放在/主管人直接守护之

评价该例句:好评差评指正

Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, les propriétaires n'ont pu le récupérer.

克入侵科威特后,设法收回舶,但未果。

评价该例句:好评差评指正

Son propriétaire a demandé à être indemnisé en vertu de sa police d'assurance.

按保险单索赔了损失。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes océaniques spécialement consacrés au développement pouvaient s'avérer nécessaires.

这些国担心没有能力超越以前、基本上依赖长和诚实可靠合作才能运作监测系统,也担心没有能力检索卫星图象系统直接提供数据。

评价该例句:好评差评指正

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

转达了索取赎金要求,随后举行了谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

舶而言,追究而不是操作者赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.

事情很明显,如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了租。

评价该例句:好评差评指正

La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.

公司必须任命一位挪威代表来代表接受传票。

评价该例句:好评差评指正

Les avis sont très divisés quant à l'intérêt de toute présomption pesant sur le propriétaire inscrit.

关于涉及注册任何推定是否可取,分歧极大。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、和政府代表参与了会议。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、、托运人及货代在内各主要方面目前以一种完全相互依存方式实现其企业利益。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'auteur a indiqué avoir reçu des menaces de mort du propriétaire du bateau qu'il avait volé pour s'enfuir.

第三,撰文人还说,为了逃跑他偷了一条对他发出了死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire inscrit peut être une institution financière qui n'intervient pas dans l'exploitation technique ou commerciale du navire.

登记可能是一金融机构但并不参与营运或业务。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上好处。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition établit une présomption selon laquelle le propriétaire inscrit d'un navire transportant les marchandises est le transporteur.

这项规定确定了这样一项推定,即运送货物注册是承运人。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires ont demandé à être indemnisés pour la perte totale de cette barge, en vertu de la police d'assurance.

根据保单索赔舶全损。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il quitta les deux amis pour prendre le chemin du palais de justice.

说着那可敬的船主离开了那两位朋友,向法院的方向走去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Capitaine, dit John, courant à Will Halley, nous sommes sur les brisants. »

“哈莱!我们走到礁石丛里了,’门格尔对那船主说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le passage tout sec, ajouta Will Halley.

“这单是船费!”船主补充了一句。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ah ! fit le pilote, mais lequel ?

“好,”船主说,“可是在哪停呢?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Affaire convenue… Vous êtes le patron du bateau ?

“好,我们一言为… … 你是船主吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui, John Bunsby, patron de la Tankadère.

“是的,我·班斯比,唐卡德尔号的船主。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Will Halley fit un tour ou deux, frappant le pont de ses grosses bottes ferrées, puis il revint brusquement sur John Mangles.

麦加利号船主兜了一两圈子,钉了铁掌的皮靴在甲板上踏得笃笃响,然后往门格尔面前一站。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le patron fut prêt au bout de deux jours. On côtoya la France ; on passa à la vue de Lisbonne, et Candide frémit.

两天以后,船主准备停当,把船沿着法国海岸驶去;远远望见里斯本的时候,老实人吓得直打哆嗦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les billets furent renouvelés, on déchira les anciens et le pauvre armateur se trouva au moins avoir trois mois devant lui pour réunir ses dernières ressources.

期票重新开过后,旧的被撕毁了,那可怜的船主发现自己还有三月的时间可以让他去想办法。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le pilote prit ses précautions par avance. Il fit serrer toutes les voiles de la goélette et amener les vergues sur le pont. Les mâts de flèche furent dépassés. On rentra le bout-dehors.

船主立即开始作预防的准备。他人把船上所有的帆篷都绑紧,把帆架卸下来放到甲板上,连顶帆桅杆也都放下来了。中前帆上的附加尖桅也去掉了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vers midi, la brise mollit un peu et hâla le sud-est. Le pilote fit établir les flèches ; mais au bout de deux heures, il fallut les amener, car le vent fraîchissait à nouveau.

快到中午的时候,风力稍减,它是从东南吹来的。船主人加上顶帆,可是过了两小时,他又人卸下了,因为风势又大起来了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au moment où ils mettaient le pied sur le pont du Duncan, le bag-piper, gonflant sa cornemuse, attaquait le pibroch national du clan de Malcolm, et de vigoureux hurrahs saluaient le retour du laird à son bord.

他们一踏上邓肯号的甲板,那风笛手就吹起他的风笛,奏着玛考姆府传统的族歌,船员们以热烈的欢呼声迎接着船主的回来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接