有奖纠错
| 划词

Dites-lui merci de ma part.

请代我向他

评价该例句:好评差评指正

Merci au nom des enfants du monde !

以全世界孩子名字

评价该例句:好评差评指正

Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.

已向审查参赛作品裁判

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a adopté neuf résolutions et une motion de remerciements.

会议通过了九项决议并投票

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions votre sens du devoir et vous remercions.

我们赞赏你责任感,并向你

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a adopté sept résolutions, dont une motion de remerciements.

会议通过七项决议,其中一项是向东道国政

评价该例句:好评差评指正

Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.

在按惯例互后,会议于下午12时10分闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.

总统先生,先向你

评价该例句:好评差评指正

Mme Borges (Timor-Leste), parlant au nom de l'Ambassadeur Guterres, exprime ses remerciements aux membres du Comité.

Borges女士(东帝汶)代表Guterres大使发言,感员会各位成员辞。

评价该例句:好评差评指正

La première partie (Introduction) expose le mandat de la mission spéciale et sa composition et contient les remerciements.

第一部分(导言)阐明了特派团职权范围和组成及

评价该例句:好评差评指正

S'il y a lieu et en accord avec l'auteur, on pourra indiquer toute autre contribution individuelle au glossaire.

适当时征得作者,还可以强调对词汇作出贡献任何其他人

评价该例句:好评差评指正

La motion de remerciements a été prononcée par M. Carlisle Richardson, conseiller à la Mission permanente de Saint-Kitts-et-Nevis auprès de l'ONU.

圣基茨和尼维斯常驻联合国代表团参赞Carlisle Richardson词。

评价该例句:好评差评指正

Vous remerciant par avance de votre bienveillance , je vous prie d’agréer, Monsieur le président, l’expression de ma très respectueuse cosidération.

校长先生谨向您预。并请接受我对您诚挚敬

评价该例句:好评差评指正

Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?

在您词里,您提到文化交融性。恺撒奖今年不就力于此吗?

评价该例句:好评差评指正

Le Président remercie le Secrétaire général adjoint et déclare que le Comité va maintenant passer à la discussion générale du point.

主席向副秘书长,然后说,员会现在开始就本议程项目进行一般性辩论。

评价该例句:好评差评指正

Notre action en Afghanistan et en Iraq a été appuyée par maints gouvernements, et l'Amérique est reconnaissante à chacun d'entre eux.

我们在阿富汗和伊拉克行动得到了许多政支持。 美国向这些政一一

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également saluer le travail remarquable que la MIAB accomplit au Burundi malgré les formidables difficultés auxquelles elle doit faire face.

尽管非洲驻布隆迪特派团面对重大挑战,但是,我要对特派团所做杰出工作再次

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Finlande, appuyée par le Panama et par l'Allemagne, a présenté un projet de résolution intitulé « Vote de remerciements ».

次会议上,芬兰代表提出了一项题为“投票决议草案,得到巴拿马附议,随后德国又加以重申。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous rendons hommage aux organisations à travers le monde qui fournissent ces services essentiels aux victimes et aux membres de leur famille.

在这方面,我们向世界各地为受害者及其家人提供上述重要服务组织

评价该例句:好评差评指正

À ce niveau, ma délégation voudrait adresser ses remerciements à M. Blix et à M. ElBaradei pour leurs efforts et leur détermination à accomplir efficacement leur mandat.

在这方面,我国代表团要向布里克斯先生和巴拉迪先生,他们为有效完成其任务付出努力并表现出决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sociothérapie, socle, socotora, socotra, socque, socquette, socratique, soda, sodaclase, sodaclasgranite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》电影版节选

À vrai dire, je dois le soulever, quand je suis acclamé.

也就是说 当人们称赞我时,我就会立刻脱帽

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les animaux, émerveillés, s'approchèrent pour se réchauffer et le remercièrent.

动物们惊喜万分,纷纷围上来取暖,并感激地向乌鸦

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Dis à ton Maître, répondit le Roi, que je le remercie, et qu'il me fait plaisir.

“请向你的主人。”国王回答道,“这礼物让我很开心。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semblait que Jup comprît, car il inclina sa tête sur l’épaule de Pencroff, comme pour le remercier.

杰普好象听得懂似的,它把脑袋倚在潘克洛夫的肩膀上,仿佛在向他

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Grand expliqua que Cottard avait tenu à remercier le docteur et à s'excuser des ennuis qu'il lui avait causés.

朗解释说,柯塔尔坚持要来向大夫,并对自己给医生带来的麻烦表

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Et c'est une Michelle Bachelet heureuse et confiante qui a remercié ses électeurs hier soir.

昨晚,米歇尔·巴切莱特向选民们,她感到非常高兴和自信。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary le ramena à Lisa qui saluait sous les acclamations, il joignit ses deux mains et applaudit aussi fort qu’il pouvait.

丽莎已经在向所有人鞠躬了,在玛丽的提醒下,菲利普连忙鼓起掌来。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Vital s’inclina, sans soupçonner le calembour.

维塔勒鞠躬,一点也没想到这是句双关语。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

L'ambassadeur de Singapour en Chine Stanley Loh a exprimé sa gratitude pour les condoléances de la part du gouvernement chinois.

新加坡驻华大使罗光中

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi quand le pianiste eut fini, Swann s’approcha-t-il de lui pour lui exprimer une reconnaissance dont la vivacité plut beaucoup à Mme Verdurin.

因此,当钢琴家演奏刚完毕,斯万就走到他跟前,向他,那种热烈劲儿,维尔迪兰夫人看了十分高兴。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux ici remercier nos représentants sur place, nos diplomates, policiers, militaires, pour leur engagement et leur courage, remercier aussi nos alliés américains, indispensables pour mener à bien ces évacuations.

我要在此感谢那些当地的代表、我们的外交官、警察、军队,感谢他们的挺身而出和勇气,同时我也要向我们的美国盟友,在这次的撤离中他们的作用至关重要。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc voilà, c'est juste l'introduction et tu vois déjà là rien que dans cette petite intro ou les remerciements, il y a déjà quelque chose de profond et c'est comme ça dans tout le livre.

这就是引言,你在这个简短的引言或中就已经看到了一些深刻的内容,在整本书中都是这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soddite, soddyite, sodé, sodico, sodique, sodium, sodoku, sodomanganésifère, sodomie, sodomiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接