有奖纠错
| 划词

La Deuxième Commission a adopté le projet de résolution I, intitulé « Année internationale des fibres naturelles ».

第二委员会了题为“2009国际纤维”的决议草案一。

评价该例句:好评差评指正

1966 Le rejet du passé bourgeois se traduit par des aménagements intérieurs basiques et sans manières.

1966不做作的基本室内布置体现出抛弃因循守旧的设计的理念。

评价该例句:好评差评指正

Cette population a donc presque triplé en 35 ans, résultat d'un taux d'accroissement naturel de 3,2 % par an.

去三十中人增长近二倍,增长率为3.2%。

评价该例句:好评差评指正

La population est restée stable au cours des 10 dernières années en dépit d'une augmentation naturelle d'environ 2 % par an.

尽管增长率约为2%,但去10中人保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'attrition annuel dépend à la fois des départs à la retraite prévus et d'événements qui ne sont pas prévisibles.

员率是可预见和不可预见事件的结果。

评价该例句:好评差评指正

En dehors des départs à la retraite, 3 511 hommes et 2 593 femmes occupant des postes d'administrateur ont quitté leurs fonctions, soit des taux d'érosion annuels des effectifs de 8,1 % et 10,3 %, respectivement.

将退休人员除外,离职的专业工作人员中,男性有3 511人,女性有2 593人,即员率分别为8.1%和10.3%。

评价该例句:好评差评指正

En moins d'un siècle, les effluents de gaz et de produits dérivés, qui représentent une bonne part des réserves d'hydrocarbures que la nature a mis des centaines de millions d'années à créer, ont été gaspillés et rejetés dans l'atmosphère et dans la mer.

仅仅不到一个世纪,大用了数亿才形成的碳水储存有很大一部分被浪费挥霍,消失在大气和海洋之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Dans l'histoire un peu plus récente, il y a eu bien sûr Mai 68.

史上,有68

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接