有奖纠错
| 划词

Il chante cela sur tous les tons.

他翻来覆去尽弹老调

评价该例句:好评差评指正

C'est une simple répétition des vieilles histoires.

不过重弹老调

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un sentiment déjà trop vif de déjà-vu.

老调重弹的感觉强烈了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.

我们不必从头开始或老调重弹。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas ici ressasser et répéter les vieux arguments et reprendre les vieilles discussions.

我想我不应老调重弹,重复以前的论点和辩论。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上进行深刻的自我反省。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale peut continuer de tenir les mêmes discours, ou appuyer les parties qui veulent la paix.

它可以继续老调重弹,或者大会能够支持有关各方寻求和平。

评价该例句:好评差评指正

J'en arrive donc maintenant à un thème courant : la cohésion.

我要老调重弹:凝聚力。

评价该例句:好评差评指正

Je vais essayer d'être un peu plus créatif et de ne pas examiner simplement les arguments politiques ennuyeux.

我将设法略为创新一点,而不仅仅重弹政治老调

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.

这个世界越来越小,这种说法可能成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。

评价该例句:好评差评指正

De façon très caractéristique, l'Observateur palestinien a encore une fois employé le mot « occupation » et l'a utilisé 13 fois.

巴勒斯坦观察员又一次老调重谈使用“占领”一词,这回使用了13次。

评价该例句:好评差评指正

M. Martens (Allemagne) note que la Commission parvient régulièrement à la conclusion que le texte ne fait que constater l'évidence.

Martens先生(德国)指出,委员会一再提到关于案老调重谈的结论。

评价该例句:好评差评指正

Ne revenons pas ici, jour après jour, mois après mois et année après année, pour répéter les mêmes paroles déjà entendues.

不要再让我们日复一日,月复一月,年复一年的来到这里重复这些老调子。 让我们朝现实努力。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, on pourrait facilement rejeter les protestations sans fondement de l'Éthiopie comme n'étant pas autre chose que le rabâchage d'arguments éculés.

情况下,本可以轻而易举地拒绝埃塞俄比亚这种毫无根据的抗议,因为它不过老调重弹。

评价该例句:好评差评指正

M. de La Sablière (France) : Parmi les idées évoquées pour revitaliser l'Assemblée générale figure celle selon laquelle il faut éviter les discours répétitifs.

德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):重振大会的建议提出我们不应老调重弹。

评价该例句:好评差评指正

Il est fastidieux pour mon gouvernement d'avoir à insister sur cette même question à chaque session de l'Assemblée générale ces quatre dernières années.

我国政府感到痛苦的,在过去4年里每届大会上都要老调重谈。

评价该例句:好评差评指正

Or ce débat, comme bien d'autres dans cette enceinte, reflète un attachement à de vieux discours et à des résolutions ancrées dans le passé.

然而,本次辩论——像这栋大楼内的其他许多辩论一样——反映的执意老调重弹以及根植于过去的决议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les paramètres socio-économiques ont un caractère négatif, l'accent est mis de façon particulière sur la société traditionnelle de même que sur le rôle traditionnel des femmes.

当社会济状况有了一种不良的趋势,传统的社会及与之相伴的妇女传统的作用就被老调重弹。

评价该例句:好评差评指正

Je me répéterais si je parlais de la salinisation de nos ressources hydriques limitées et de la désertification galopante qui met en péril notre agriculture et notre sécurité alimentaire.

我再谈我们有限的水资源的盐碱化问题和威胁我国农业和食品安全的荒漠化问题将老调重弹。

评价该例句:好评差评指正

La rhétorique, le langage, les images et les arguments qu'ils emploient reprennent la caractérisation historique que les idéologues faisaient des religions et traditions spirituelles non européennes à l'époque de la colonisation.

以诡辩、言论、形象和争论等重弹殖民时代理论家描述非欧洲宗教和信仰习俗的老调

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Un refrain quotidien qui commence dès 18 heures et qui exclut tout retardataire sans exception.

个日常老调从18开始且排除所有例外之外的迟到。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Non, je trouve que c'est une ville qui est quand même très belle, même si c'est un peu cliché de le dire.

不,我认为这是个非常美丽的城市,即使这样老调

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Voilà ce que c’est que les femmes, répéta M. de Rênal, il y a toujours quelques chose de dérangé à ces machines compliquées.

“这就是女人呀,”德·莱纳先生又出他的老调,“这些复杂的机器总是有什么地方出毛病。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle répétait qu’il fallait économiser, puisqu’ils n’étaient pas riches, ajoutant qu’elle était très contente, très heureuse, que Tostes lui plaisait beaucoup, et autres discours nouveaux qui fermaient la bouche à la belle-mère.

她再三,他们不是有钱人家,不得不省吃俭用,还她很满足,很快活,很喜欢托特,以及其他新的老调,来堵婆婆的嘴。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle répétait qu'il fallait économiser, puisqu'ils n'étaient pas riches, ajoutant qu'elle était très contente, très heureuse, que Tostes lui plaisait beaucoup, et autres discours nouveaux qui fermaient la bouche à la belle-mère.

她再三,他们不是有钱人家,不得不省吃俭用,还她很满足,很快活,很喜欢托特,以及其他新的老调,来堵婆婆的嘴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接