有奖纠错
| 划词

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场海运业带来了翻天覆地化,并带来了力提高效率机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni est particulièrement satisfait d'avoir pu contribuer au financement de ce travail très utile.

联合王国非常高兴能为这项翻天重要工作提供资金。

评价该例句:好评差评指正

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地化和充满巨挑战时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展群岛带来了翻天覆地化。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地化。

评价该例句:好评差评指正

C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.

我荣幸地在一个发生翻天覆地化和面临严峻挑战担任秘书长。

评价该例句:好评差评指正

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地化。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天覆地化,但是《宪章》理想依然丝毫不

评价该例句:好评差评指正

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生了翻天覆地化,而且可能在今后几年发生更化。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻天覆地化。

评价该例句:好评差评指正

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆地阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.

在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和翻天覆地挑战方面,也可以说他功不可没。

评价该例句:好评差评指正

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地化,主要是基础建设投入和发展。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地化,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天覆地化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

评价该例句:好评差评指正

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地化都未能终结种族主义和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地化。

评价该例句:好评差评指正

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历了翻天覆地化,对智利人民生活和交际方式产生了重影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lagerstroemia, lagg, laggar, Lagny, lagomorphe, Lagomorphes, lagon, lagonite, lagopède, lagophtalmie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

Aujourd’hui, une vie complètement différente pour le peuple chinois.

今天,中国人民翻天覆地改变。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Comment la Chine a-t-elle réalisé un changement aussi bouleversant ?

中国是如何实现这样一个翻天覆地变化

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais au 9ème siècle les choses ont radicalement changé.

但到了第九世纪,情况发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde »

Covid, guerre, sécheresses, inondations peuvent à tout moment chambouler les revenus du monde agricole.

疫情、战争、干旱和洪水时都可能使农业收入发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Après avoir mis tout sens dessus dessous!

“他们会把我家里搞翻天!”

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Parce que la vie d'Omar était en train de basculer avec ce succès phénoménal.

奥马·希着这部现象级成功之作而发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les musiciens étaient rentrés à l’intérieur, et l’orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En 24 heures, le scénario a complètement changé.

24 小时后,情况发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces jeunes femmes travaillent à la radio et leur quotidien aussi a été bouleversé.

这些年轻女性在电台工作,她们日常也发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

C'est cette photo qui va faire basculer l'enquête.

正是这张照片让调查发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ça a tout changé dans ma vie, en fait.

实际上发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Aujourd'hui, les modes de culture ont bien changé.

——如今,修炼方式发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'omniprésence des trafiquants autour de son domicile a bouleversé sa vie.

- 他家周围无处不在人贩子使他翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Leur vie à toutes les deux en fut bouleversée.

他们都发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Désormais, « la France est à la renverse » , soupire Le Figaro à Paris.

从现在开始, “法国发翻天覆地变化” ,巴黎《费加罗报》叹息道。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Tout Terralba fut sens dessus dessous dès qu'on apprit que Pamela se mariait.

得知帕梅拉要结婚后,整个 Terralba 都发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Reste à savoir si les bailleurs joueront le jeu ou si le marché s'en verra chamboulé.

捐助者是否会玩这个游戏,或者市场是否会发翻天覆地变化,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Cela peut faire basculer une existence.

它可以让你翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ca va chambouler toute ma routine.

这将使我整个日常翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Dès la première nuit de lune, un amour de débutants enfiévrés leur avait chamboulé le coeur.

从第一个月夜开始,狂热初学者之爱就让他们心发翻天覆地变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lamprostibian, lamprosyénite, lampyre, lamu, Lamy, lan(c), lans, lanarkite, lanatoside, lançage, lancang jiang, lancashire, lancastérite, lance, lancé, lance-bombes, lancée, lance-engins, lanceéolé, lance-flammes, lance-fusées, lance-grenades, lance-harpon, lancelet, Lancelot, lancement, lancement en long, lance-mines, lance-missiles, lancéolé, lancéolée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接