有奖纠错
| 划词

Il a mis sa vie privée entre parenthèses.

他把他的个人生活置于一边。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre la sécurité au premier plan .

安全置于首要位置。

评价该例句:好评差评指正

Il faut maintenir ces nourritures à une basse température.

要把这些食物置于低温中。

评价该例句:好评差评指正

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,自己置于危险的境地。

评价该例句:好评差评指正

Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.

证人被置于警察的保护之下。

评价该例句:好评差评指正

Mais, certains adjectifs très courants sont placés devant le nom.

但是,一些常用形容词置于名词前。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un statue qui surmonte une colonne.

有一个置于面的雕像。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de ces dispositions, les femmes sont protégées contre toutes les formes de discrimination.

新《宪法》侧重于扩大有关个人基本权利和自由的条款,这些条款置于新《宪法》的第1部分。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la communauté internationale doit accorder la priorité au multilatéralisme.

正是出于这个原因,国际社会多边主义置于优先位置。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.

最令人遗憾的是,委员会在其分析中把所有这些考虑置于一边。

评价该例句:好评差评指正

Tout l'UF6 produit reste soumis aux mesures de confinement et surveillance de l'Agence.

所有已生产的六氟化铀继续置于原子能机构的封隔和监视措施之下。

评价该例句:好评差评指正

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

然后,欺诈者和联合签名人资金转移到新账户,置于他们的控制之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

然而,对这一信息置于环境当中去审查。

评价该例句:好评差评指正

Pour dissiper cette crainte, il a été suggéré de supprimer le texte entre crochets.

为了消除这一关切,有与会者建议,应当删除置于括号内的案文。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien texte est indiqué entre crochets et le nouveau texte est souligné.

删除部分置于方括号中,修正部分则以下划线标出。

评价该例句:好评差评指正

Les démarches sexospécifiques se poursuivent dans tous les aspects de l'activité de l'ONU.

把社会性别问题置于重要位置的进程正在联合国活动的所有方面展开。

评价该例句:好评差评指正

Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.

大会呼吁这些国家其核设施置于原子能机构的全面保障监督之下。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le domicile de l'auteur est placé sous la surveillance de policiers en civil.

除此之外,便衣警察还他的住宅置于监视之下。

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, ceci place l'environnement au cœur du développement durable.

这比以往任何时候更把环境置于可持续发展的核心。

评价该例句:好评差评指正

Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.

这种方法智力和情感置于普世精神的光芒照耀下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stratilogie, stratiome, stratiomys, strato, strato-, stratocratie, strato-cumulus, strato-eumulus, stratofabrique, stratoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

Vous me mettez dans une situation délicate.

你把一个棘手的形势里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ceux qu'on met sur les i.

字母i之上的圆点”。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Car il est placé en tête de phrase.

因为它被句首。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳》音乐剧

Je mets l'amour à tes pieds, c'est la promesse que je te fais.

将爱你脚下,这对你的承诺。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳》音乐剧

Saura-t-il l'emmener au plus haut rang ?

他该将她更高的地位吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Athéna décide alors de la placer sous sa protection, mais Poséidon n'est pas d'accord.

雅典娜决定将雅典自己的管辖之下,但波塞冬不同意。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Enfin, il y a urgence à remettre le citoyen au centre de la politique.

需要将公民重新政坛中心。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je suis celui qui a mis le plus en péril les assiettes des autres.

个把别人的菜品危险的人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour commencer, privilégie la productivité plutôt que l'activité.

首先,将生产力活动之上。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

C'est une façon de placer ses pas dans un passé de grandeur, tout simplement.

这只将一个人的脚步辉煌过去的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les communards (ou communeux) situent leur geste dans un cadre international.

公社(或公社)将他们的行为国际框架内。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu vois où cela conduit ? C’est ce modèle de vie qui t’inspire?

你知不知道这将把你一种怎样的境地?你觉得你母亲的生活人生标杆吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pourquoi aviez-vous placé le vrai mérite sous mes yeux ?

为什么您要把真正有价值的人的眼下呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Haha haha, qu’avons-nous fait pour nous retrouver dans une situation aussi burlesque ?

哈哈哈哈,们怎么会被如此滑稽的境地?”

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Vous utilisez ce dont vous avez besoin et vous gardez le reste surtout bien au frais.

用你们所需要的东西,然将剩余部分凉爽之处。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Depuis le scandale Weinstein, deux mouvements se revendiquant du féminisme se sont retrouvés sous les projecteurs.

自从Weinstein的丑闻爆发,两个为女权奋斗的活动被闪光灯中央。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En un instant tous cinq furent prêts. Chacun visita ses armes et les mit en état.

俯仰间,五个人全都备妥。各人检查了自己的武器,并且都将临战状态。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne les méprisa plus ; il comprit qu’il fallait les avoir sans cesse devant les yeux.

他不再蔑视这些句子了,他明白应该不断地将其目前。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Semblable au sentiment d'être centré, lorsque tu es ancré, tu te sens confiant et équilibré avec toi-même.

类似中心的感觉,当你脚踏实地时,你会感到自信和平衡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, le drame du monde minier passe au second plan, et on se contente de réagir ponctuellement.

总之,矿业世界的悲剧被次要地位,人们只偶尔做出反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superbombe, supercage, supercalculateur, supercanon, supercarburant, supercargo, supercarré, supercellule, super-champion, super-championne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接