有奖纠错
| 划词

Il y avait des crimes de guerre parmi les affaires traitées.

处理件中也包括战争

评价该例句:好评差评指正

Le crime a été préparé pendant plusieurs mois.

该项筹备曾经好几个月。

评价该例句:好评差评指正

Depuis janvier, le nombre de délits enregistrés au Timor oriental a notablement diminué.

从1月以来东帝汶报警显著减少。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité risque d'empirer avec la recrudescence de la criminalité.

由于增加,安全情况可能更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Un taux de criminalité élevé est souvent invoqué pour expliquer les exécutions extrajudiciaires.

发生法外处决是犯罪率偏高。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont eu à connaître de plusieurs affaires criminelles interethniques.

欧盟驻科法治团法官审理了数起族裔间犯

评价该例句:好评差评指正

Le trafic des femmes est jusqu'aujourd'hui inconnu dans la criminalité au Rwanda.

截至目前在卢旺达尚未发生贩卖件。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 1 600 procédures ont été ouvertes pour des infractions contre des enfants.

将近1,600个侵害少年件已经立

评价该例句:好评差评指正

C'est un aspect important de son travail puisque cela révèle la nature extrême du crime.

这方面工作十分重要,为它有助于了解端性质。

评价该例句:好评差评指正

La loi protège également les États-Unis en cas de crimes, notamment d'assassinats.

法律在犯件上,特别是暗杀件上,也保护美国。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit d'infractions contre l'intégrité sexuelle, les autorités ne peuvent confronter l'enfant avec le prévenu.

在性凌辱犯件中,当局不允许儿童与刑事被告对质。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on estime que 90 % des victimes de délits sexuels sont des femmes.

最后,据统计,90%性犯受害者是女。

评价该例句:好评差评指正

Depuis Janvier, trois procès concernant des crimes graves ont abouti à des condamnations.

自1月以来,对3起涉及严重犯审理作出了判决。

评价该例句:好评差评指正

Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.

对14周岁以上不满16周岁未成年人犯件一律不公开审理。

评价该例句:好评差评指正

Ce tribunal spécial contribuera indéniablement à réduire le nombre des affaires en souffrance.

该特别法庭无疑将有助于应付我们所面临性犯件积压情况。

评价该例句:好评差评指正

Mais les hommes n'y échappent pas non plus, par exemple dans le cas des crimes d'honneur.

男人也受到影响,比如在关系到与名誉有关件中。

评价该例句:好评差评指正

C'est par exemple le cas des atteintes graves à la propriété, qui pourraient donner lieu à réparation.

涉及财产就是如此,这种罪行可以通过赔偿予以解决。

评价该例句:好评差评指正

En effet il faut en moyenne deux ans après l'enquête pour qu'une affaire d'atteinte sexuelle soit jugée.

在调查阶段结束之后平均要等上两年才能开始审理。

评价该例句:好评差评指正

L'étape suivante consistera à rédiger des directives pour l'établissement de rapports confidentiels sur les personnes soupçonnées d'agissements répréhensibles.

起草一项有关秘密汇报嫌疑犯政策。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit d'autres infractions, la confrontation est exclue lorsqu'elle pourrait entraîner un traumatisme psychique pour l'enfant.

在其他犯件中,如果对质会使儿童精神上遭受创伤,可予免除。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变水钒钙石, 变水钒锶钙石, 变水方硼石, 变水锆石, 变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! qui dit que c’est un crime ? reprit Villefort, tentant un dernier effort.

“谁说这是一件罪案?”维尔福挣扎起最后一点力气问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout cela est fort intéressant, dit Debray ; et s’il y a réellement crime, nous allons faire admirablement la digestion.

“噢,这真有趣极了,”德布雷说,“假如真的罪案,我们不妨来调查一下。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans les cas les plus graves, les crimes, un jury, composé de citoyens tirés au sort, participe à la décision finale.

在非常严重的犯罪案件中,由随机选出的公民组成的参与最终裁决。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il y a tellement de crimes à la tombée de la nuit que des policiers se promènent avec des lanternes à gaz.

夜色中罪案,以至于警察们不得不手持煤油灯巡逻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! dit Monte-Cristo, vous m’en croirez si vous voulez, j’ai la conviction qu’un crime a été commis dans cette maison.

“噢,”基督山说道,“信不信由你们,但我是确信这间屋子里曾过一件罪案的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit madame de Villefort en souriant, avez-vous bien le courage de vous asseoir sur cette chaise où peut-être le crime a été commis !

“噢!”维尔福夫人微笑着说道,“您可真够大胆的了!也许那件罪案在这张凳子上呢!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je courus à la chandelle, et je m’élançai dans escalier ; un corps le barrait en travers, c’était le cadavre de la Carconte.

“当时我一切都明白了。我为刚才所的事而责备自己,好像这桩罪案是我自己干的似的。我觉得似乎听到了一点微弱的呻吟声,就满心以为那不幸的珠宝商还没断气,我决定去救他,希望借此略微赎一下我的罪过,不是赎我自己所犯的那个罪,而是赎我刚才没有设法去阻止的那个罪。心里这么想着,我便使出了全身的力气从我所蜷伏的地方撞进了隔壁房间里去,我和里面的那房间原本就是隔着一块参差不齐的木板,经我用力一撞,木板就倒了下去,我觉自己已进到了屋子里面。我赶快抓起那支点着的蜡烛,急忙奔上楼梯,才上到一半,我便踩着了一个横卧在楼梯上的人,几乎跌了一交。那是卡康脱女人的尸体!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un projet de loi propose que les policiers pourront les pirater à distance dans les affaires de terrorisme et de crime en bande organisée les plus graves.

一项法案提议,在最严重的恐怖主义和有组织犯罪案件中,警方将能够远程入侵它们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La seconde était le crime dont vous étiez accusé quand vous demandâtes un confesseur, et que l’abbé Busoni alla vous trouver sur cette demande dans la prison de Nîmes.

“第二件是你被人控告的那件罪案的经过,就是后来你要一位忏悔师,而布沙尼神甫应邀到尼姆狱中来看你的那件事。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Qui relèvera à mon détriment, sauf vous, non pas un crime, mais une action blâmable ? Qui peut affirmer que j’ai voulu m’emparer de ce navire et le livrer aux convicts ?

除掉您,谁又能指出,不用说一个罪案吧,就是一个可遣责的行为,谁能指出是我做的?谁又能肯定地说我想劫取这只船,把它交给流犯?

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

En France, les forces de l'ordre ne recensent pas spécifiquement ces infractions et toutes les victimes ne se manifestent pas, il n'est donc pas possible d'avoir le nombre réel de victimes.

在法国,警方并没有专门统计这类犯罪案件, 而且并非所有受害者都会报案,因此无法得知实际的受害者数量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接