有奖纠错
| 划词

À M. Hyseni, nous souhaitons naturellement rappeler le message de soutien exprimé par le Président Sarkozy au Premier Ministre, M. Thaci, à l'occasion de sa visite à Paris, et lui dire que c'est en avançant concrètement sur la voie d'un État de droit respectueux des minorités et en s'efforçant de nouer des liens d'amitié avec les voisins du Kosovo que le pays progressera sur la voie du rapprochement avec l'Union européenne.

对于塞尼先生,我们自然申我国总统在塔奇总理最近访问巴黎期间对他表示的支,并转告他,通过具体促进法律状态和尊邻国少数族裔,并科索沃的邻国结成友谊的联系,他的国家将走上欧洲一体化的道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une fois à Verrières, lie-toi d’amitié avec tout le monde, même avec les libéraux.

你一到维里所有的人结成友谊,甚至自由党人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接