有奖纠错
| 划词

Une onde de rougeur inonda son visage.

上泛起一

评价该例句:好评差评指正

Le rouge lui monte au visage.

一阵上她面颊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interdisciplinaire, interdisciplinarité, interdit, interdite, interélectrode, interentreprises, intéressant, intéressé, interessement, intéressement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La pâleur succédait à la rougeur la plus vive.

最鲜艳的红晕渐渐变作苍白。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un peu gênée, elle suivit Krum parmi la foule des élèves.

脸上微微泛起红晕,跟着克鲁姆穿过人群,不见了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et la rougeur de l’orgueil montait au front du comte.

想这一切红晕浮上了伯爵的脸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle vient à Besançon ! dit Julien, le front couvert de rougeur.

“她来贝藏松,”于连说,额上泛起了红晕

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le pourpre monta au visage de la baronne, et la pâleur envahit celui de Villefort.

男爵夫人的脸上泛起了红晕,而维尔福却脸色变白了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La colère marbrait son visage de taches rouges, elle serrait les poings et tremblait de fureur.

她面颊上泛起了愤怒的红晕,双手捏成了拳头。她气得浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, Coupeau filait un mauvais coton. L’heure était passée où le cric lui donnait des couleurs.

是的,古波的情更糟了。烧酒给他脸上带来红晕期已经过去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh, répondit Mrs Figg, les taches roses s'étalant à présent le long de son cou, ils étaient grands.

“噢,”费格太太说,现在红晕蔓延她的脖子上了,“它们很大。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque toutes connurent la saleté de Sophie, elles se regardèrent, elles éclatèrent ensemble, un peu rouges et confuses pourtant.

女工们先是相互,然后,又一起爆发出哄笑声,一个个脸上不免泛起红晕,带着几分羞惭。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Qui de nous pourrait, sans dégoût, voir le fard qui enduit votre visage couler sur votre sein ?

我们谁能脸上的红晕顺着的胸膛流下来而不感厌恶?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était leur langue, elles savaient tout, elles se retournaient avec un sourire, tranquilles d’impudeur, gardant la pâleur délicate de leur peau de satin.

她们已听惯了这一切,只是回头报之一笑,显出不知羞耻的平静。她们白绸般的俏丽面庞上没有一丝红晕

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle se réjouit d'être dans le noir pour qu'il ne vît pas la rougeur brûlante qui la parcourut jusqu'à la racine des cheveux.

她很高兴己在黑暗中,这样他就不会从她身上流发根的灼热的红晕

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son instinct n’hésita point. Il rapprocha certaines circonstances, certaines dates, certaines rougeurs et certaines pâleurs de Cosette, et il se dit : C’est lui.

他本能地感觉,他把某几次情景、某些日期、珂赛特脸上某几回的红晕、某几回的苍白连系起来进行分析,并对己说:“就是他了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils se sont avancés vers les deux garçons, raconta Mrs Figg, la voix plus forte et plus assurée, les taches roses refluant de son visage.

“它们朝两个男孩扑去,”费格太太说,现在她的声音更有力、更信了,脸上的红晕也退去了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle l'ouvrit par curiosité parce qu'elle était écrite à la machine, et une rougeur soudaine embrasa son visage lorsqu'elle reconnut l'initiale de la signature.

她出于好奇打开了它,因为它是打字的,当她认出签名的首字母,她的脸上突然泛起了红晕

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait rougi légèrement, en balbutiant la fin de la phrase. Elle craignait de laisser voir le plaisir qu’elle prenait à repasser elle-même les chemises de Goujet.

她结结巴巴地结束了末尾两句话,脸上微微泛起红晕,生怕让人出来她那般乐意亲手洗烫顾热的衣服。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Entre ces deux femmes dont un trouble extrême couvrait les joues de rougeur et d’embarras, la pâleur hautaine, l’air sombre et décidé de Julien formait un étrange contraste.

他夹在两个女人中间,她们因内心的慌乱而双颊飞上红晕,露出窘色,而于连却脸色苍白,神情阴沉而果决,两者适成奇异的对照。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et je te le rends, mon cher enfant, » répondit John Mangles, un peu déconcerté des paroles de Robert, qui amenèrent une légère rougeur au front de Mary Grant.

“我亲爱的孩子,同样,我也很爱们,”船长回答。这话说得这孩子有点窘迫,而玛丽小姐的脸上泛起一层红晕

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un flot de sang joyeux monta rapidement aux joues de la malade ; car le nom que venait de prononcer le comte lui enlevait le reste de défiance qu’il lui avait inspirée.

瓦朗蒂娜感脸颊因兴奋而红晕;伯爵刚才提了马西米兰这个名字驱散了她因为基督山的出现所引起的全部恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck fit tous ses efforts pour ne pas trahir sa pensée ; mais d'Artagnan le guettait avec une attention trop soutenue pour ne pas apercevoir une imperceptible rougeur sur ses joues.

蒙克尽一切努力不出卖他的想法;但达塔尼昂太专心地注视着他, 以至于没有察觉他脸颊上难以察觉的红晕

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interférence, interférent, interférente, interférentiel, interférentielle, interférer, interférogramme, interféromètre, interférométrie, interféromètrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接