有奖纠错
| 划词

Le Cycle de négociations de Doha est arrivé à un tournant crucial.

多哈回合谈判处于紧要关头

评价该例句:好评差评指正

À ce moment critique, nous devons faire le maximum pour que cette vision se réalise.

紧要关头,我们必须联合起来,尽我们最大努力使想成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Notre avenir, celui de l'Organisation des Nations Unies, est en jeu.

我们未来——联合国未来——处于紧要关头

评价该例句:好评差评指正

Le Timor-Leste est à un moment critique de son évolution en tant que jeune nation.

东帝汶作为一年轻国家,正处于其发展紧要关头

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est à un moment décisif de son histoire.

联合国现正处于其历史紧要关头

评价该例句:好评差评指正

La Somalie et ses Institutions fédérales de transition traversent un moment critique.

及其过渡联邦机而言,我们现在正处在一紧要关头

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons désormais à un tournant décisif.

我们现在正处于一紧要关头

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons à un carrefour critique de l'histoire.

我们处在历史紧要关头

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'Autorité palestinienne est à la croisée des chemins.

不过,巴勒斯坦权力机正处于紧要关头

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que nous nous trouvons à une étape décisive.

我们现在显然处在一紧要关头

评价该例句:好评差评指正

À ce stade crucial, nous devons tous accroître notre soutien.

紧要关头,我们必须加强我们支助。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis juge inutile, au stade actuel, d'adopter de nouvelles résolutions sur l'UNRWA.

美国代表团认为,在紧要关头没有必要继续通过关于近东救济工程处附加决议。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'ONU se trouve actuellement à une croisée des chemins au Moyen-Orient.

因此,联合国今天在中东正处于紧要关头

评价该例句:好评差评指正

Le développement économique et social de la sous-région, donc de l'Afrique, est à ce prix.

非洲该分区域以及整非洲经济和社会发展正处于紧要关头

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix burundais est à un tournant décisif.

布隆迪和平进程正处于一紧要关头

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que beaucoup a été accompli.

阿富汗政治进程已到了紧要关头

评价该例句:好评差评指正

C'est un moment critique de l'histoire.

现在是历史上紧要关头

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes à une nouvelle étape cruciale de la quête d'une paix durable au Moyen-Orient.

今天,我们还处在寻求实现中东持久和平另一紧要关头

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à un moment critique.

我们正处在一紧要关头

评价该例句:好评差评指正

C'est une évolution que nous ne pouvons guère nous permettre à ce tournant de notre histoire.

在人类历史发展紧要关头,我们负担不起种事态发展责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macrogranulaire, macrographie, macrographique, macrogrenu, macroinstruction, macro-instruction, macroion, macroionique, macrolangage, Macrolaspis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sans lui, à cette phase suprême de l’agonie, personne n’eût songé aux blessés.

没有他,在这濒危的,没有人会考虑到受伤者。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mieux valait que les colons fussent réunis au moment où une action décisive allait sans doute s’engager.

在面临着的时候,移民们最好还是团结在一起。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’influence mystérieuse s’était de nouveau exercée, et dans un moment suprême, quand on désespérait d’elle ! …

在这,当大家都已经绝望了的时候,神秘的力量又发挥了它的作用。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

A la rigueur, si vous avez investi là-dedans, recyclez-le.

,如果你投资了它,就回收它。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Ils regardent la corde.) À la rigueur ça pourrait aller.

他们看着绳子。)在可能没事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une influence inexplicable, évidemment favorable aux colons, mais fort irritante pour leur curiosité, se faisait sentir et comme à point nommé sur l’île Lincoln.

每当林肯岛遇到的时候,就有一种不可思议的力量在起作用,这种力量肯定是在帮助移民们,激起了他们的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, si par hasard quelque sauveur se fût rencontré là, juste à point, pourquoi vous aurait-il abandonné après vous avoir arraché aux flots ?

“再说,假如真有人在碰巧把你救了起来,那么离了大海以后,为什么又把你扔下来呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du reste, Top tenait la tête de la petite troupe, et l’on pouvait s’en rapporter à la sagacité du chien, qui ne manquerait point de donner l’alarme, le cas échéant.

好在托普在小队的前面走着,他们可以依靠它的机智。在,它是决不会不发警报的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur des Grassins le banquier favorisait vigoureusement les manœuvres de sa femme par de constants services secrètement rendus au vieil avare, et arrivait toujours à temps sur le champ de bataille.

银行家德 ·格拉桑先生,拿出全副精神从旁协助,对吝啬的老儿不断暗中帮忙,逢到攸大局的,从来不落人后。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne fallait-il pas, en effet, que cet inconnu eût été mêlé à leur existence, qu’il en connût les moindres détails, qu’il entendît tout ce qui se disait à Granite-house, pour avoir pu toujours agir à point nommé ?

是这个陌生人没有和他们共处在一起,不知道他们的日常琐事,没有听到过“花岗石宫”里的每一句谈话,他怎么能总是在来帮助他们呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macroméritique, macromètre, Macrometrula, macromimie, Macromitrium, macromoéculaire, macromolécuire, macromoléculaire, macromolécule, Macromonas, macromutation, macromyéloblaste, Macrones, macronucléus, Macronyssus, macroopération, macroordinateur, macroordre, macroorganisme, macroparamètre, macroparéite, macroparticule, macropeptide, macroperméabilité, macroperméable, macrophage, macrophagie, Macropharynx, Macrophiothrix, Macrophoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接