有奖纠错
| 划词

Après examen des moyens de preuve communiqués, le Comité constate que les proportions de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés vendues par la KPC sont en grande partie fonction de ses capacités de raffinage.

据对所据的审查结果,小组认为KPC出售的原油和产品之间的比例主要取决于它的

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur les conclusions formulées ci-dessus aux paragraphes 215 et 222, le Comité considère que le manque à gagner de la KPC sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés s'établit à US$ 15 136 471 376.

据上文215段和222段的结论,小组认为KPC原油和产品销售收入损失为15,136,471,376美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Et dans mon village, on n'avait pas encore l'huile raffinée pour cuisiner, on utilisait le beurre de karité.

在我的村庄, 我们还没有烹饪的精炼,我们使

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On nous importait les nouveaux produits manufacturés à la place de nos cotonnades, on nous apportait les tissus synthétiques ; à la place de notre beurre de karité, on avait l'huile raffinée, pour la cuisine.

新的制成品被进口到我们这里, 而不是我们的棉制品,合成纤维被带到我们这里;我们精炼代替乳来烹饪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接