有奖纠错
| 划词

Les pays africains devraient s'occuper plutôt de mettre au point des mesures de politique générale plus affinées et plus originales répondant spécifiquement à leur situation propre et aux défis du développement auxquels ils sont confrontés.

非洲各国应寻求发展更加精当和折衷的政策措也必需适应各国的体环境和所面临的发展

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie de réforme de la gouvernance, pour être viable, devrait définir comme cibles des aspects précis, où des progrès sont faisables, pour élargir ensuite les résultats; elle doit en outre être liée à la stratégie nationale de développement.

望成功的治理改革战略应当指出界定精当、切实行的领域,扩大成果,并且与国家发展战略联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Les bois sont déjà noirs, le ciel est encor bleu… N’est-ce pas la fine notation de cette heure-ci ? Vous n’avez peut-être jamais lu Paul Desjardins.

昏黑,天空仍碧青如洗。——不正是眼前这个时刻的精当的写照么?你也许还没有读保尔·戴夏克丹的作品。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Même plus tard, quand je commençai de composer un livre, certaines phrases dont la qualité ne suffit pas pour me décider à le continuer, j’en retrouvai l’équivalent dans Bergotte.

甚至后来我自己开始著书的时候,有子我总觉得不够精当,下不了继续写的决心,我就从贝戈特的书里去寻找等同的写法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接