有奖纠错
| 划词

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年洛杉矶。这个坐在敞美国人与其它照片人物形成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

Des caravanes sont installées sur six autres sites alimentés en eau courante et équipés de toilettes chimiques.

并有6个居民点装备了大、自来水和化学抽水马桶。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.

从头到脚都改装了他,每天在自己,倾听并劝告着各种各样人。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter l'accès aux bibliothèques, la Finlande dispose de 200 bibliobus en plus des bibliothèques permanentes.

为了扩大利用这些服务机会,芬兰除了常设图书馆之外还有200个大流动图书馆。

评价该例句:好评差评指正

Je suis enfin enceinte et Abdoul dit que nous aurons une vie superbe dans sa caravane en plein milieu des bois.

我终于怀孕了,阿卜杜说我们生活在树林中央,日子会很幸福美满。

评价该例句:好评差评指正

En Roumanie, par exemple, une « caravane des parents » dispense une formation et des informations sur l'éducation préscolaire des enfants en milieu rural.

例如,在罗马尼亚,一个“养育孩子大”为农村地区幼儿教育问题提供直接训和资料。

评价该例句:好评差评指正

Chaque école compte un maître qualifié qui donne des cours dans une caravane ou sous une tente et suit la tribu dans ses déplacements.

每所学校都有一名有资质教师,住在大或账篷,随着部落移动而移动。

评价该例句:好评差评指正

Des colons étaient arrivés avec quelques caravanes et avaient établi des avant-postes sur le sommet de collines au milieu de zones palestiniennes fortement peuplées.

定居者来时候带来几个大,然后他们在巴勒斯坦人口稠密山坡上设立前哨。

评价该例句:好评差评指正

Ils varient considérablement par leur taille et leur état, certains pouvant passer pour des pavillons, tandis que d'autres sont plus proches de la caravane traditionnelle.

大小和条件差别很大,有像平房,有外观更接近传统

评价该例句:好评差评指正

La Fisheries Corporation de Sainte-Hélène, organisme paraétatique, assure l'approvisionnement en poisson dans toute l'île grâce au marché en ville et à la vente par camion.

圣赫勒拿岛渔业公司是一家由政府主导半国营机构,可保证通过城镇市场流动向各地供应鱼类。

评价该例句:好评差评指正

46 Les initiatives dites « Peace Caravan » et « Peace Torch » ont illustré le combat des femmes pour la paix et attiré l'attention sur certaines préoccupations en particulier.

和平大与和平火炬象征着妇女团结起来争取和平,并吸引各方关注妇女问题。

评价该例句:好评差评指正

La caravane de la paix de l'ONUCI, qui se proposait d'associer les enfants des écoles aux initiatives de paix au sein de leurs communautés, s'est rendue dans plusieurs villes de l'intérieur du pays, notamment dans l'ouest.

动旨在使在校儿童参与其社区内和平倡议和平大访问了该国特别是西部几个镇。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les avocats ont organisé une « caravane de la défense », composée de conseils pour la défense qui se déplacent dans tout le pays pour fournir des conseils juridiques gratuits et faciliter l'accès à la justice.

此外,律师们还组织了“caravane de la défense”或辩护顾问大,在全国巡回提供免费法律咨询,促进获得公正。

评价该例句:好评差评指正

La Commission considère que «la situation des gens du voyage demeure préoccupante», notamment à la suite de l'échec de sa rencontre avec les autorités du canton de Genève pour intercéder en faveur des gens du voyage, qui demandent des aires de stationnement et le droit d'habiter les roulottes installées sur des terrains privés.

委员会认为,“流浪者处境仍然引起关注”,在委员会与日内瓦州当局会晤失败之后尤其如此,该次会晤是因为委员会为流浪者出面交涉,这些流浪者希望为他们提供停场地并希望允许他们有权在属于私人土地上停放大

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle a mené un certain nombre d'activités de sensibilisation au processus de paix, dont une caravane de la paix qui a fait le tour des écoles à Abidjan, des réunions publiques et des forums de réconciliation avec les chefs traditionnels là où les tensions ethniques sont les plus fortes, en particulier à l'ouest.

在这方面,动开展了数次和平进程宣传活动,其中包括和平大访问阿比让学校、镇民大会、在西部等族裔关系紧张地区与传统族长举办和解论坛。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ont consisté à fournir une assistance technique en vue d'améliorer la situation sociale et les conditions de vie, à assurer une formation en vue d'améliorer les aptitudes dans divers domaines et d'ouvrir des possibilités d'emploi, et à aider à exécuter des projets d'approvisionnement en eau, à introduire la téléinformatique dans les écoles et à créer une « caravane électronique ».

提供技术援助,以改善社会和生活条件;开展训,以改善各方面技能,创造就业机会;为建成供水项目提供援助;为在学校建立信息通信技术设施以及建立网络大提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande également à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur l'exercice par les Roms et les gens du voyage de leurs droits sociaux, économiques et culturels, ainsi que sur l'incidence des mesures prises pour augmenter et aménager les sites destinés aux nomades sur des terrains résidentiels, et améliorer l'accès aux soins de santé et à d'autres services de base.

委员会还建议,缔约国在它下一次定期报告中,提供有关罗姆人和游民享有社会、经济和文化权利详细资料,以及所采取措施影响,增加和改善居民居住地,改善他们获得医疗和其他基本便利情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUCI a continué d'appliquer sa stratégie de communication pour appuyer le processus de paix et accroître la participation de la société civile en fournissant une aide technique et financière aux instances nationales et en organisant des ateliers et des séminaires avec la participation des médias, des femmes, des chefs traditionnels et des groupes de la société civile ivoiriens. Une caravane de la paix de l'Opération a visité des villes ivoiriennes pour obtenir la participation des écoliers aux initiatives de paix au sein de leurs communautés.

为提高民间社会参与,动继续执其支持和平进程传播战略,向国内各论坛提供了技术和财政支助,并组织有特迪瓦媒体、妇女、世袭酋长和民间社会团体参加讲习班和研讨会,一个和平大还访问了该国几个镇,促使在校儿童参与本社区和平举措。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Caliroa, calisson, calkinsite, call, calla, callaghanite, callaïs, Callalily, callapsus, calleuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

Ça, c'est une voiture décapotable, Caillou.

Caillou,这是辆敞

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pour une course pareille, un cabriolet serait trop lourd et fatiguerait le cheval.

走这样的路程,,马吃不消。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ils reçoivent aussi des cadeaux de la caravane publicitaire qui passe avant les coureurs.

他们还会收到从骑手面前经过的宣传大的礼物。

评价该例句:好评差评指正
克法语

Fille dans une décapotable : Gosse de riche !

开着敞的女孩:有钱的孩子!

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ch'éto une caravane maintenant ch'une baraque à frites

以前是个大,现是法式薯条屋。

评价该例句:好评差评指正
克法语

Gars dans une décapotable : Big Shot !

开着敞的家伙:大人物!

评价该例句:好评差评指正
克法语

Gars dans une décapotable genre " Mazda Miata" : Supra gay !

开着马自达米亚塔敞的家伙:超级同性恋!

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Donc le peloton commence avec la caravane publicitaire, les coureurs cyclistes et la voiture balai à la fin.

因此领先的一群和宣传大一起开始,自行手和支援最后。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous pouvez aussi choisir de dormir au camping, dans une tente, dans votre caravane ou dans un mobil-home.

你们还可以选择睡露营地的帐篷里,中,抑或是房里。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

La caravane, c'est une épice qui est très fraîche.

是一种非常新鲜的香料。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Puis j’adore le principe d’une caravane face à la gare.

然后我喜欢大面向站的原则。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Un cabriolet t'attendra avec un cheval rapide.

将带着一匹快马等着你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'emblématique caravane devrait une nouvelle fois ravir les yeux des spectateurs.

标志性的大应该再次让观众眼前一亮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des instruments comme ça peuvent être dans une armoire, une caravane.

- 像这样的乐器可以放橱柜里,大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pas de restaurants, mais des repas en tête-à-tête au pied de la caravane.

没有餐厅,但脚下提供一对一的餐点。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Ensuite, je vais faire une ganache montée au chocolat blanc et à la caravane.

然后,我将制作一个装有白巧克力和大的甘纳许。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les 200 caravanes installées, le maire tente d'établir le dialogue.

- 200辆大安装完成后,市长试图建立对话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Tout le monde est rentré dans son camping-car, dans sa caravane.

每个人都回到他们的房,回到他们的大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'une d'elles dormait dans une caravane quand elle a été écrasée par cet abri.

其中一人被这个避难所压倒时,正一辆大里睡觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'ONU estime même que cette caravane de migrants comporte plus de 7 000 personnes.

联合国甚至估计,这支移民大包括 7,000 多人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calligraphie, calligraphier, calligraphique, callilite, Callimico, Callimomidae, Callinectes, Calliopsis, Calliostoma, Calliphora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接