有奖纠错
| 划词

Des salles d'entrevue adaptées aux enfants étaient aussi disponibles.

还设有适合儿童心面谈室。

评价该例句:好评差评指正

Au Guatemala, les enseignants ont été formés à l'assistance psychosociale aux enfants.

在危地马拉,教师接受了儿童心理援助培训。

评价该例句:好评差评指正

L'influence des conflits domestiques sur le développement psychologique des enfants est considérable.

家庭冲突对儿童心理发展影响是相当可观

评价该例句:好评差评指正

Chef et professeur associé, Centre de psychiatrie infantile et de pédiatrie sociale de l'Université de Vilnius.

维尔纽斯大学儿童心儿童学中心主任副教授。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné les contributions remarquables de l'Algérie dans la région en ce qui concernait le domaine de la traumatologie infantile.

他指出,在该地区,阿尔利亚在医治儿童心理创伤方面作出了杰出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿童心理造成持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳丧失信心。

评价该例句:好评差评指正

Le consensus concernant les bonnes pratiques relatives au bien-être psychosocial et à la santé mentale des enfants constitue un progrès consécutif à l'étude Machel.

自从马谢尔研究报告发表以来,对儿童心理健康心理健康良好做法达成共识是一种进展。

评价该例句:好评差评指正

Elle concerne les dommages psychologiques irréparables que subissent ces enfants, au point où ils peuvent être amenés ultérieurement à se livrer aux mêmes atrocités.

它涉这些儿童心理所受无法挽回损害,这种损害是,他们在今后一生中有可能重复他们所经受暴行。

评价该例句:好评差评指正

Responsable scientifique d'un projet financé par l'UE sur le thème «Santé mentale de l'enfant dans l'Europe élargie: élaboration de politiques et de pratiques efficaces».

为欧盟资助“扩张中欧洲童心理健康:制定有效政策实践”项目担任科学领导。

评价该例句:好评差评指正

Pour accéder à l'enseignement spécial, les enfants qui résident dans la capitale du pays sont envoyés au Centre de diagnostic et d'orientation psychopédagogique de Luanda.

为了能够享受特殊教育,在首都儿童被送到罗安达诊断与儿童心理救助中心。

评价该例句:好评差评指正

Stages de formation et visites d'études dans les domaines de la santé mentale de l'enfant, de la gestion des systèmes de santé et de l'éducation spéciale.

在儿童心理健康、健康管理制度特别教育方面举办培训课程进行学术访问。

评价该例句:好评差评指正

L'aide psychosociale consiste en des activités structurées destinées à restaurer le développement psychologique et social des enfants et à atténuer les effets néfastes du conflit armé.

心理支持由一系列有组织活动组成,旨在恢复儿童心发展并减轻武装冲突消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est toutefois préoccupé par l'absence d'une infrastructure de services de santé mentale et de consultations psychologiques de l'enfant décentralisés et axés sur la famille dans l'État partie.

然而,委员对于缔约国在区式、注重家庭童心理健康服务心理咨询服务方面基础设施不足感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS et l'UNICEF apportent un soutien technique et financier à plusieurs ONG spécialisées qui s'occupent de la santé mentale des enfants et interviennent dans les zones les plus touchées.

卫生组织儿童基金在技术上财政上帮助了在最受影响地区从事处理儿童心理健康工作一些专门非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition se fonde sur la constatation qu'un enfant atteint sa pleine maturité physiologique et physique et devient un adulte sur les plans intellectuel, spirituel et moral à cet âge.

这是根据儿童心生理上充分成熟,并且在智力、精神道德上达到了成年人水平实际情况确立规定。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie a ouvert « Ensemble », un centre régional consacré au bien-être psychosocial des enfants touchés par les conflits armés qui ont ravagé l'Europe du Sud-Est et par la pauvreté qui en résulte.

基于这一点,斯洛文尼亚设立了称作“携手合作”童心福祉区域中心,为受武装冲突东南欧战后贫穷影响儿童提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce long périple qui t’attend ne perds jamais de ton âme d’enfant, n’oublie jamais tes rêves, ils seront le moteur de ton existence, ils formeront le goût et l’odeur de tes matins.

在等待你漫长旅途中,千万不要丢掉那颗天真童心,千万不要忘记你梦想,他们成为你生活动力,也成为你每个清晨气息最爱。

评价该例句:好评差评指正

Le Luxembourg attache une grande importance à la psychologie de l'enfant et à la réforme du système psychiatrique sur la base du suivi psychologique en milieu ouvert, en veillant à ne pas placer les patients en institutions fermées.

卢森堡相当重视儿童心理问题,并重视以开放心理追踪护理精神来改革心理治疗体制,从而确保人们得以走出封闭体制。

评价该例句:好评差评指正

Insultes, injures, isolement, rejet, menaces, indifférence et mépris sont autant de formes de violence susceptibles d'être préjudiciables au développement et au bien-être psychiques de l'enfant - en particulier lorsqu'elles sont le fait d'un adulte respecté tel qu'un parent.

羞辱、辱骂、孤立、拒绝、威胁、冷漠贬低均属于不利于儿童心理发育幸福暴力形式,特别是当其来自于父母等受到儿童尊敬成年人。

评价该例句:好评差评指正

Il avait aidé le Gouvernement à mener des campagnes massives de vaccination contre la poliomyélite et la rougeole et, en collaboration avec des organisations non gouvernementales locales et internationales, avait organisé des activités visant à traiter la détresse psychosociale des enfants.

儿童基金支持政府开展大规模接种小儿麻痹麻疹疫苗活动,并与当地国际非政府组织合作开展了解决儿童心理困扰活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Vous avez gardé votre âme d'enfant?

你还保留着一颗

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一卷

Il avait dans la bouche, en parlant, une bouillie qui était adorable parce qu’on sentait qu’elle trahissait moins un défaut de la langue qu’une qualité de l’âme, comme un reste de l’innocence du premier âge qu’il n’avait jamais perdue.

他说话的时候含含,然而这种含令人讨厌,因为它现语言上的缺陷而是现他的灵,表明他依然还保持着纯真的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接