有奖纠错
| 划词

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸竖立起来封闭通行障碍共有608处。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés, dans la limite de nos capacités et de nos ressources, à continuer à de soutenir l'effort de la communauté internationale pour aider le Timor oriental à se remettre debout.

我们承诺在自己努力和资源范围内,继续支持帮助东帝重新站立起国际努力。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés dans la stabilisation du Timor-Leste au cours des 18 derniers mois sont significatifs, et nous tenons à saluer les efforts des autorités et du peuple timorais en vue du redressement du pays.

过去18个月来在稳定东帝方面取得了重大进展,我们欢迎东帝和人民为使自己国家重新站立起来所作努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle se trouvent donc prises dans un cercle vicieux : pour « monter leur affaire » elles ont besoin de capital, mais pour obtenir du crédit en tant que moyen de développer une entreprise, il faut déjà disposer de biens matériels importants.

这样一来形成一种特殊恶性循环:立起“自己事业”,需资本,但获得贷款,即发展生意所必须资金,又必须有分量足够物质财产。

评价该例句:好评差评指正

L'ASEAN exprime de tout cœur sa gratitude à la communauté internationale - les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers - qui ont apporté rapidement et solidement leur soutien, moral, financier et autre, aux pays touchés pour les aider à se relever.

东盟诚挚感谢国际社会各国政府、民间社会和私营部门和个人为帮助受灾国家重新站立起来而提供及时和有力道义、财政和其他方面支持。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'autorité du Haut Représentant reste un facteur important d'appui à la réalisation de ces objectifs, l'Union européenne s'accorde entièrement avec le Haut Représentant à dire que, 10 ans après le conflit, il est maintenant temps que la Bosnie-Herzégovine assume une plus grande part de contrôle dans ces processus et vole de ses propres ailes.

虽然高级代表权威依然帮助实现这些目标因素,但欧洲联盟完全赞同高级代表意见,即冲突后十年,波斯尼亚和黑塞哥维那在更大程度上主导这些进程和依靠自己站立起时机已到。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes ici pour demander à la communauté internationale de comprendre la situation en Guinée-Bissau, de nous aider à faire en sorte que les changements que nous souhaitons, et que allons mettre en oeuvre, puissent se produire dans la sérénité et dans la stabilité, et que tous les participants, partis politiques, membres de la société civile - toute la population en général - puissent participer à la gestion rigoureuse d'un pays pauvre mais qui veut se relever.

我们今天在这里求国际社会理解几内亚比绍势并帮助我们确保我们所希望变革——我们将进行变革——在平静和稳定中进行,确保所有参与者,既包括政治派别,也包括民间社会成员——全体人民——能参与这个希望重新站立起贫穷国家严格管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中

Le col levé, les deux bords symétriques, c’est le modèle standard du Tang Zhuang.

领子,对称衣襟,是唐装标准样式。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’amour de tête a plus d’esprit sans doute que l’amour vrai, mais il n’a que des instants d’enthousiasme ; il se connaît trop, il se juge sans cesse ; loin d’égarer la pensée, il n’est bâti qu’à force de pensées.

有头脑无疑比真正更具趣,但是它只有短暂;它太了解自地审视自;它会把思想引入歧途,它就是靠思想站

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接