有奖纠错
| 划词

Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.

是在一个不时刻开会

评价该例句:好评差评指正

La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.

本届会议是在地缘政治环境不时刻召开

评价该例句:好评差评指正

En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.

现在,在这更加不时刻,各国现在不能从多边倡议后退。

评价该例句:好评差评指正

M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.

科尔比先生(挪威)(以英语发言): 是在一个非常不时刻举行会议

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.

处在全球序应如何发展时刻,但须选择道路是明

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.

因此没有一个“成立”这种行动时刻作出宣布时间及便利其开始进行程序。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.

本组织领导人更迭是在人对联合国在当今世界中作用感到不甚至困惑时刻进行

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.

认为,已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政期待刻不容缓,不能再拖延到今后某个不时刻

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.

今天是在一个充满不因素时刻、一个对很多人来说是充满失望情绪时刻开会,因为缺乏集体能力和意愿去遵循联合国创始者指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.

第11(2)条草案第二句提到收货发生时刻,但与会者指出,第11(4)条草案第二句却没有对交付货物同样时刻

评价该例句:好评差评指正

C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.

正在中东一个国家发生冲突对世界和平和各国人民之间文明共存具有影响,因此对于维持国际和平与安全而言,这是一个复杂和不时刻

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


LO, loader, lob, lob nor, lobaire, Lobamine, lobby, lobbying, lobbyiste, lobe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年12月合集

Là, tu sais qu'il y a un moment d'incertitude, si le pilote sera d'accord pour atterrir ou pas.

- 那里,你知道飞行员是否同意降一个不确定时刻

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

" Enfin" donc, mais le chef de l'État a aussitôt plaidé pour " la paix et la liberté" en ce " moment d'incertitude" .

“终于”了,但国家元首立即这个“不确定时刻”恳求“平与自由”。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils se présentaient d'un seul coup, en un éclair de lucidité surnaturelle, comme autant de moments de certitude absolue et éphémère, mais insaisissable.

他们一下子就把自己呈现出来,一闪而过超自然清醒如此多绝对短暂但难以捉摸确定时刻

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sans précipiter l'évolution de leurs sentiments, se laissant guider par le penchant naturel de leur coeur, ils en arrivèrent au moment où il ne resta plus qu'à fixer la date du mariage.

他们没有加速感情演变,让自己受心自然倾向引导,他们来到了只剩下确定结婚日期时刻

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loboïte, lobolithes, lobotomie, lobotomiser, lobulaire, lobule, lobulé, lobulée, lobuleuse, lobuleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接