有奖纠错
| 划词

Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.

他拒绝透露对象

评价该例句:好评差评指正

L'Holodomor est devenu un sujet de recherche dans de nombreux pays.

这场大经成为许多国家的对象

评价该例句:好评差评指正

Cette étude a touché les femmes et les filles âgées de quinze ans et plus.

本次对象是15岁及以上的妇女和女孩。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes figurent (comme objet de recherche) dans toutes les cellules du Centre de recherche.

妇女(作为对象)是中心所有单位的重要主题。

评价该例句:好评差评指正

Les études de cas pourraient porter sur la Croatie et le Mozambique.

这方面可能的案例对象是克罗地亚和莫桑比克。

评价该例句:好评差评指正

On chercheànous traiter en objet d'étude sociologique.

人们想法把我们视作进行社会学对象

评价该例句:好评差评指正

Cette étude est anonyme, ses résultats seront disponibles sur le site Internet www.aretusa.net.

对象是匿名的;成果将在网页www.aretusa.net上公布。

评价该例句:好评差评指正

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例对象国在公司治理公布方面的一些差异和许多相似之处。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi examiné un certain nombre d'enseignements tirés de l'expérience acquise par les pays étudiés.

它还总结了案例对象国实施中的一些教训。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, les traités conclus par des organisations internationales doivent être considérés comme faisant partie du sujet.

为此,国际组织缔结的条约应成为本专题的对象

评价该例句:好评差评指正

La seconde étude portait sur les soins dispensés dans 12 centres de soins.

第二项对象是12个保健设施的保健服者。

评价该例句:好评差评指正

Le MS a récemment mené une enquête sur les connaissances, attitudes et pratiques des accoucheuses traditionnelles formées.

最近卫生部进行了一次对象是受过培训的传统助产士的知识水平、态度和业

评价该例句:好评差评指正

L'étude s'adresse aux praticiens de la justice autochtone et de la justice officielle.

的使用对象是土著和正规司法工作者。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions des ministres devraient alimenter la réflexion et l'examen de tous les membres du Conseil de sécurité.

这些部长的发言是所有安理会成员应该进行思考和对象

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a fait l'objet d'une étude préliminaire approfondie et le Brésil a été sélectionné pour une étude pilote.

按照这些标准,巴巴多斯、巴西、中国、危地马拉、马里、南非和泰国被选中,并在印度进行了一项深入的案头。 巴西被选为试点对象

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Ukraine, les États Membres intéressés, ce sont avant tout les États qui sont le sujet des études du Comité.

对乌克兰而言,有关会员国,首先是作为委员会对象的国家。

评价该例句:好评差评指正

Dans son mémoire, la Commission a examiné les modifications proposées à la lumière des droits fondamentaux des sujets de recherche.

该委员会在情况介绍中审查了对对象的基本权利的修正建议。

评价该例句:好评差评指正

Il propose d'ajouter un élément épidémiologique clinique qui supposerait l'examen clinique de 5 à 10 % des sujets tous les cinq ans.

科威特建议增加临床流行病学组成部分,涉及每五年对对象的5%至10%进行体检。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

这是一个老生常谈的主题,多年来一直是多份联合国报告的讨论对象

评价该例句:好评差评指正

L'OMI estime que, pour définir des modes d'intervention efficaces, il est essentiel de mener des travaux de recherche soigneusement ciblés.

移徙组织认为,审慎选择对象对指认有效的介入方式至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Premier constat : il fallait simplifier leur objet d’étude.

要让他们的

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourtant, chose inouïe, elle avait pu deviner rien qu'à mes brouillons quel était l'objet de ma recherche.

她竟然能从几张废算稿中看出

评价该例句:好评差评指正
Food Story

A ce jour, les polyphosphates n'ont fait l'objet d'aucune étude permettant de connaître leurs véritables effets sur notre santé.

到目前为止,聚磷酸盐还没有成为任何,使我们能够了解它们我们健康的真正影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Leur 2d fils, 15 ans, fait l'objet de recherches par la section de la gendarmerie de Grenoble.

他们的第二个儿子,15 岁,是格勒诺布尔宪兵部门的

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et pour les chercheurs, il est devenu un parfait sujet d'étude afin d'en apprendre plus sur l'histoire évolutive du clignement des yeux.

人员而言,它成为了一个完美的,可以帮助他们更好地了解眨眼这一动作的演进历史。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Céline Pelosi, écologue à l’INRAE a dirigé cette première étude, et a choisi comme candidat un lombric particulièrement exposé aux épandages agricoles.

法国国家农业、食品和环境所(INRAE)的生态学家 Céline Pelosi 领导了这项首次,她选择了一种特别容易受到农业喷洒影响的蚯蚓作为

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un moment filmé par sa soigneuse qui en a intrigué plus d'un, et qui est même devenu un sujet d'étude pour des chercheurs au Royaume-Uni !

这一被其饲养员拍摄下的片段引了许多人的好奇,甚至成为英国人员的

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Chez le rouge-gorge, qui privilégie la nuit pour migrer, les chercheurs ont étudié la sensibilité magnétique d'une molécule supposée jouer le rôle de boussole vivante.

人员以夜间迁徙的知更鸟(rouge-gorge)为,分析了一种被认为能充当“生物指南针”的磁敏感分子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'objet de ses recherches se limitait donc aux rayonnements électromagnétiques situés dans les gammes de fréquences surveillées par Côte Rouge et durant les phases normales de l'activité solaire.

于是,只局限于太阳正常活动时红岸监测波段内的电磁辐射。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

130 Ans après sa disparition, le doute qui l'entoure s'est mué en mystère, objet d'étude pour les historiens de l'art et de fascination pour le grand public.

在他去世 130 年后, 围绕他的疑惑已经变成了一个谜,成为艺术史学家的, 也是公众的迷恋

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est en tout cas la piste qu'explore cette équipe internationale de chercheurs, au terme d'une étude ayant duré 11 ans et ayant porté sur des nématodes, des souris et des singes.

这是一个国际团队正在探索的方向,这项历时11年,包括线虫、老鼠和猴子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接