有奖纠错
| 划词

Avec gens intelligents qui paient le plus d'amis sincères!

与聪明交最真挚朋友!

评价该例句:好评差评指正

Le sincère bienvenue à tous vos affaires vous venez de visiter, et le développement commun!

真挚欢迎您各位商友前来观考察,共同发展!

评价该例句:好评差评指正

Il y avait un true amour pour moi,mais je l'ai pas choisi.Je suis si repenti quand je l'ai perdu.

"曾经有一份真挚感情放在我面前,我没有珍惜,等我失去后才后悔莫及。

评价该例句:好评差评指正

Ce geste reflète l'engagement sincère et irrévocable du Nigéria à l'égard de l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires.

这是尼日利亚明确承诺建立一个没有核武器世界真挚表现。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons nos vives condoléances aux familles des victimes et notre sincère sympathie à l'ensemble des personnes affectées.

我们对罹难者家属致以深切哀悼,对所有受害者表示真挚同情。

评价该例句:好评差评指正

La forte participation du Kenya aux opérations de l'ONU témoigne de son profond engagement.

肯尼亚加联合国行动现了它真挚承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ma sympathie la plus sincère s'adresse également aux familles endeuillées, et au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

向死者家属以及实际上美利坚合众国民和政府表示最真挚同情。

评价该例句:好评差评指正

Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.

南北朝名歌大多是情歌,反映了真挚纯洁爱情生活。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à la majorité de l'industrie sidérurgique collègues de se réunir, nous sera certainement le coeur plus sincères pour votre service!

欢迎钢铁行业同仁前来合作,我们肯定会以最真挚心为您服务!

评价该例句:好评差评指正

À leur famille, à leur gouvernement, j'offre ma sympathie la plus profonde, mon respect et ma reconnaissance les plus sincères.

我谨向这些维和家属和政府表示深切同情和真挚尊重和感谢。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, trois fois hélas, la paix et la stabilité mondiales ne peuvent s'instaurer que grâce au partenariat sincère de tous.

呜呼,只有通过所有真挚伙伴关系才能实现和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq méritait - et mérite - le consensus sincère du Conseil de sécurité, notre appui et notre unité sans faille.

伊拉克过去应享有,现在应享有安理事会真挚协商一致及其力支持和统一立场。

评价该例句:好评差评指正

Puis nous nous souvenons de la qualité et de la technologie du premier but de fournir aux clients le plus sincère et efficace.

我们瑾记质量与技术第一宗旨,为客户提供最真挚有效服务。

评价该例句:好评差评指正

J'exprime nos sincères remerciements aux coauteurs et à toutes les délégations dont la participation constructive aux consultations officieuses a permis d'arriver à un texte consensuel.

我要向提案国和所有以建设性方式与产生协商一致案文非正式协商所有代表团表达我们真挚赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.

真挚地希望我各位继任和首先是德国大使能够比我更用力地摇晃裁军谈判会议这棵树。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes de bonne foi comme un service de guide, de vous fournir les services les plus sincères pour vous permettre de devenir mes plus sincères partenaire!

我们以诚信服务为指导,为您提供最真挚服务,使您我成为最真诚合作伙伴!

评价该例句:好评差评指正

Il y avait un amour cordial face a moi,mais je l'ai pas cheri.Je suis si repenti quand je l'ai perdu.C'est le plus grand mal dans ma vie.

曾经有一份真挚爱情放在我面前,我没有珍惜,等失去时候我才后悔莫及,世间最痛苦事莫过如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc souhaite sincèrement voir le litige se régler dans l'intérêt non seulement des peuples du Maghreb mais aussi dans celui de tous les partenaires internationaux.

结束争端是摩洛哥真挚愿望,这不仅符合马格里布利益,符合所有国际伙伴利益。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises à aller aujourd'hui, en raison de leur travail acharné, qui a également rencontré de nombreux amis autour de l'achat et la vente dans la sincère entre amis!

公司能走到今天,都是因为自己辛勤努力,由此认识了很多各地朋友,由买与卖之间变成真挚网友!!!

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes disposés à vraiment la qualité, la qualité à un prix raisonnable des biens et des services mis en place l'amitié sincère entre vous et moi, comme un pont.

我们愿意质真、质优、价格合理商品和真挚服务架起你我之间友谊桥梁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Croyez à l'expression de toute ma sympathie.

向你表示真挚同情。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Je vous présente toutes mes condoléances.

向你表示真挚慰问。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Seule une amitié sincère pouvait briser ce sort. »

只有真挚友谊,才能打破这道魔咒。”

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Après, je pense qu'on est tombés d'accord sur le fait qu'Agnès, il fallait qu'elle soit hyper sincère.

但后来大家得,阿涅斯需要种,很真挚状态。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

L'humilité la plus sincère pour un scientifique est d'accepter que rien n'est impossible.

对于个科学家来说,承认切皆有可能,这是种难能可贵、最真挚谦逊态度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, lui dit-il, c’est vous, mon cher Franz, qui poussez le dévouement jusque-là ?

“什么!”他说道,“是你吗,亲爱弗兰兹,谁还曾对朋友表示过这真挚友谊呢?”

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

La morale de ce conte nous rappelle que le courage et l'amitié sincères peuvent surmonter les malédictions les plus sombres.

这个故事寓意是告诉我们,真正勇气真挚友谊,可以战世间最黑暗诅咒。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si tu crois avec sincérité à ta cause, qui pourra arrêter ?

如果你真挚地相信你原因,有谁可以阻止你呢?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cornudet, indigné de l'entente cordiale établie entre les vainqueurs et les vaincus, se retira, préférant s'enfermer dans 1'auberge.

这种在战战败之间成立真挚团结是使得戈尔弩兑生气,他宁愿回到旅馆里闷坐,所以就抽身走了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’une affaire ! dit le comte en regardant Franz de ce regard profond qui lui était habituel ; et de quelle affaire ?

件严重事情!”伯爵说道,并带着他那真挚态度望着弗兰兹,“是什么事?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’absence, comme il arrive toujours dans les sentiments naturels et vrais, n’avait fait qu’accroître son amour de grand-père pour l’enfant ingrat qui s’en était allé comme cela.

出自自然真挚情感离愁别恨,只能增加外公对那不知感恩、随意离他而去孩子爱。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

L'humilité la plus sincère pour un scientifique est d'accepter que rien n'est impossible. Je comprends aujourd'hui combien j'étais loin de cette humilité jusqu'au soir où je rencontrai Keira.

对于个科学家来说,承认切皆有可能,这是种难能可贵,最真挚谦逊态度。直到我邂逅凯拉那个晚上,我才发现,在这点上,我远不及她。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Peut-être aussi parce que la profondeur et la sincérité du lien tissé entre eux souffraient déjà de trop d’absences, d’une distance qui ne s’exprimait pas qu’en kilomètres.

也许是因为他们之间真挚感情深情厚谊都已经承受了太多离别,间隔了太长距离,而这种距离却无法用公里这种单位来衡量。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est un immense honneur de donner la parole à Thomas Bach, le président du comité international olympique qui fête avec nous ces derniers Jeux et que je tiens vraiment à féliciter.

我非常荣幸地邀请国际奥委会主席托马斯·巴赫发言,他正在与我们起庆祝他最后届奥运会,我要向他表示真挚祝贺。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel, lui dit-il d’une voix émue, c’est un beau jour pour moi que celui où je me sens aimé d’un homme comme vous. Bonjour, monsieur Emmanuel. Vous venez donc avec moi, Maximilien ?

“莫雷尔,”他说,“今天是个快乐日子,能得到像你这个人真挚爱。早安,艾曼纽,那末你们起去吗,马西米兰?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le jeune officier serra si cordialement la main du comte, que celui-ci ne put se méprendre à la franchise de la manifestation, et il vit bien qu’il avait été attendu avec impatience et reçu avec empressement.

于是那青年军官非常热情地同伯爵握手,使后毫不怀疑他是出于真挚表示,他看到对方早已在期待他,而且很高兴接待他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接