Le berger garde ses moutons.
牧羊人看管着羊群。
Les enfants sont bien surveillés et disciplinés.
孩子们被严加看管并且循规蹈矩。
Elle a une voisine qui accepterait de garder sa maison.
有邻居可能会愿意替看管房子。
Je voudrais, par exemple, garder des enfants ou m’occuper des personnes agées.
我想找一份比如看管孩子或照顾老人的工作。
Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.
当局还别出心裁,想出了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。
Toute personne peut demander à avoir une tutelle judiciaire sur un enfant.
人人都可申请由法院看管子。
Ces détenus ont retrouvé leur famille à Khartoum.
被拘留者喀土穆交由其家人看管。
Le concierge garde l'immeuble.
守门人看管房子。
Les gardiens ne seraient pas formés pour s'occuper adéquatement de délinquants mineurs.
狱警卫没有得到如何看管少年罪犯的适当培训。
Selon les circonstances, l'obligation de soin peut être exécutée de diverses manières.
解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
Les femmes ont les mêmes droits en matière de tutelle, de curatelle et d'adoption.
妇护、看管、收养子方面享有同等权利。
Cette loi établit une distinction entre délinquant juvénile et enfant en situation d'abandon moral.
该法对少年犯和无人看管的儿童作了区分。
Même la naissance se déroule sous la supervision de l'homme de loi.
甚至分娩也置于公证人的督和看管之下。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。
Elle demande une indemnité de US$ 52 668 au titre du salaire versé à ce "préposé".
National要求赔偿付给“看管人”的工资52,668美元。
En application du Code civil, les mêmes dispositions s'appliquent au curateur et au tuteur.
根据《民法》,同样的规定适用于看管人和护人。
Toutefois, les inspecteurs continuent d'être surveillés, d'êtres observés, d'être mis sur écoutes.
但是,我认为,他们仍然受到看管;他们仍然受到视;他们仍然遭受窃听。
Les effets négatifs de la violence domestique sont nombreux.
家庭暴力的负面后果很多,如日益增多的离婚、孩子成为孤儿的案例、性成为户主和子无人看管等。
Le Comité estime que cette disposition s'applique également aux biens du Gouvernement koweïtien laissés sans surveillance.
小组认为,这段话同样适用于属科威特政府的无人看管的财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour ce qui est Itachi, je prends sur moi la responsablité de le surveiller.
至于鼬,我会好好负责他的。
Par conséquent, les enfants sont bien surveillés et disciplinés.
因此,孩子们被严加并且循规蹈矩。
Il était pourtant un des prisonniers les mieux gardés.
他的人特别多,们知道。
Le gardien de la prison de Loewestein s’appelle Gryphus.
洛温斯坦监狱的人,名字叫Gryphus。
Je voudrais, par exemple, garder des enfants ou m'occuper des personnes âgées.
我想找一孩子或是照顾老人的工作。
Il s'occupe des lieux sacrés, établit le calendrier, et choisit les nouveaux prêtres.
学院负责圣所、制历法、挑选新的祭司。
Ta mère ! Elle tenait le kiosque pendant que je distribuais les commandes.
“是!我外送的时候,书报亭。
Puis vous savez, on se sent en sécurité avec lui, il surveille bien l’immeuble !
您知道的,我们对他感到放心,他把大楼得很好!
Bien, voulez-vous garder un petit garçon pendant que sa mère travaille ?
好的,那您愿意一个小男孩吗,在他母亲上班的期间?
Pour le ménage, la garde d'enfants et tous les autres services à la personne, pensez au CESU.
家务、小孩及所有其他细致周到的服务,请联系CESU。
Ne laissez pas vos bagages sans surveillance.
不要让行李无人。
Brièvement entendu, son état ne permet pas de continuer sa garde à vue.
简单理解,他的病情不允许他继续。
D’ailleurs, les chasseurs auraient nécessairement été entraînés à quelque distance du chariot, et il était sévèrement interdit de marcher isolément.
而且要打猎就必须离开大车,走出一段距离。留下大车没人是非常危险的。
Ursula décida qu'il serait veillé à la maison.
乌苏拉决在家里他。
Et surtout, ne jamais laisser de valises sans surveillance.
- 最重要的是,切勿让行李箱无人。
La plage n'était pas surveillée, les sauveteurs n'ont pris leur service que ce matin.
海滩没有人,救生员今天早上才开始服务。
Les spécialistes déconseillent de laisser son appareil branché sans surveillance.
专家建议不要让设备在无人的情况下插入。
– Raison de plus pour que tu veilles sur ton bateau, ce me semble.
“我想,更有理由的船。
Jusqu'à nouvel ordre, il a décidé de ne plus laisser sortir les enfants sans surveillance.
在另行通知之前,他决不再让孩子在无人的情况下外出。
Oh ! je veille, n’ayez pas peur, disait la grande veuve aux Coupeau. Je vous réponds d’elle comme de moi-même.
“嗨!我着她呢,别担心,”高个子寡妇对古波夫妇说,“我担保她会像担保我自己一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释