有奖纠错
| 划词

Les échecs de la direction de ces entreprises se sont traduits par de nombreux scandales, avec les violations des droits que cela implique.

企业在这些法人团体管理失败之后相继破产,伴随而来还有权利受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une atmosphère d'angoisse où espoirs et désespoirs, combat et répit, maladie et repos se succèdent au travers d'un regard qui reste celui de l'enfance.

它营造是这样一种焦虑不安气氛,在这个气氛里,透过孩子一双眼,看到了希望和失落、战斗和暂息、疾病和休憩相继而来

评价该例句:好评差评指正

Je vous prie de bien vouloir fournir l'assistance requise aussi rapidement que possible afin de faciliter le déroulement du processus devant déboucher sur l'élection de l'Assemblée constituante.

我还恳请你尽快所请求援助,用以应对在制宪议会选举之前相继而来事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Les jours se succèdent, ils ont des noms et il se comptent.

日子相继而来,它们有名字,而且可以计算。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

L’infiltration s’étant faite, l’effondrement avait suivi. Le radier, disloqué, s’était affaissé dans la vase.

雨水既将铺路石浸透,于是坍相继而来,沟槽开裂后就陷入了

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 闲娱乐篇

Après cela, les coupes du monde se succèdent et on voit émerger la présence de plus en plus importante de pays d'Afrique et d'Asie.

之后,一届又一届世相继而来,我们看到非洲国家和亚洲国家的地位日益提高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接