有奖纠错
| 划词

Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.

应当截了当让他知道您持反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.

如前所述,这是一个截了当订正。

评价该例句:好评差评指正

La position des États-Unis à ce sujet est très claire.

美国在这场是截了当

评价该例句:好评差评指正

Je veux clairement et nettement démentir ce qui a pu être dit.

我想明确和截了当否认上述这些

评价该例句:好评差评指正

Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.

在国家一级实施这一点应该是相当截了当

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.

该文件对象是公众,因而许多话是截了当

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.

在当前情况下,检验互补性是截了当

评价该例句:好评差评指正

Elles sont au contraire simples et se proposent d'accentuer la qualité du processus de décision.

相反,这些想法是截了当并且旨在提高决策进程质量。

评价该例句:好评差评指正

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决法,及迅速和截了当决定。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.

发展一种共同采用学说,对于确保迅速采取截了当行动至为关键。

评价该例句:好评差评指正

Les comparaisons entre les données d'IED et les données sur les fusions-acquisitions internationales ne sont pas évidentes.

外国接投资和跨界并购数据比较并不是截了当

评价该例句:好评差评指正

Ces lois devraient établir des procédures simples et transparentes permettant de délivrer rapidement des licences obligatoires.

这种法律对迅速颁发强制性许可规定截了当透明程序。

评价该例句:好评差评指正

Importer des armes et des munitions en Somalie est tout ce qu'il y a de plus simple.

向索马里进口军火和弹药仍是一种截了当生意。

评价该例句:好评差评指正

Ses demandes sont simples.

它所发出呼吁是截了当

评价该例句:好评差评指正

Logiquement, la question est simple.

从逻辑上说这是截了当

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度截了当式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Répondre aux besoins immédiats et aux inquiétudes de la population au sujet de la sécurité n'est pas simple.

对短期需要和公众对安全担忧回应并不是截了当

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les délégations doivent avoir un échange de vues franc et direct et faire preuve de souplesse.

这就需要各国代表团进行坦诚和截了当审议并采取灵活态度。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins en matière de renseignements étaient aussi assez simples et les dangers que couraient les troupes relativement faibles.

情报需要也是相当截了当,部队危险较低。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les pays envisageant de conclure de tels accords n'ont aucun moyen direct de déterminer les pratiques optimales.

此外,考虑缔结此类协定国家没有判定最佳做法截了当办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chymopapaïne, chymosine, chymosinogène, chymotrypsine, chymotrypsinogène, chypre, Chypriote, chytosamine, Chytridium, ci,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.

坦率地,我们总是以一种直截了当方式进行交谈。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On aura que des trucs droit et carré en chinois.

我们只会用中文得到直截了当东西。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Mission accomplie donc pour ce divertissement à l'ancienne qui va droit au but.

为这种直截了当老式娱乐项目完成任务。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'espère qu'ils vont tout de suite commencer, dit Hermione, il y a tellement de choses à apprendre.

(“我真希望直截了当,要学东西太多了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dire crûment l’origine, qui sait ? cela eût pu empêcher le mariage.

直截了当,谁知!有可能破坏婚事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'indifférence, la négligence, font parfois beaucoup plus de dégâts que l'hostilité déclarée … La fontaine que nous avons détruite cette nuit racontait un mensonge.

可是漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当厌恶造成伤害大得多… … 今天晚上我们摧毁那个喷泉了一个谎。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le Premier ministre britannique, David Cameron l'a affirmé sans détour : c'est la crainte de la population face à l'immigration qui a provoqué le vote favorable au Brexit.

英国首相唐纳德·卡梅伦直截了当标明,是由于民众对于移民担忧导致他们支持退欧。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Imagine quelqu'un qui a fait une série  d'examens et il lui reste une épreuve, eh bien ses amis, pour l'encourager, lui diront : « C'est la dernière ligne droite » .

想象一下,有人做了一系列考试, 他仍然有一个测试,他朋友鼓励他,会告诉他:“这是最后直截了当” 。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, pour bavarder, pour se venger de la dispute de la veille, elle lui apprit la vérité crûment, en pleurant, en se plaignant, comme si la mauvaise conduite de Gervaise lui faisait surtout du tort.

既是为了与他聊天,也是为了报复昨天热尔维丝与争吵,于是直截了当把事情真相告诉了他,还边哭边抱怨,就像热尔维丝不良行为害苦了

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Après quoi, il fit face et entama un discours aisé, bien agencé, où perçait le plaisir de se rendre promptement maître d'une question qu'on lui posait ainsi, à brûle-pourpoint, et de la disséquer avec compétence.

在那之后,他面对这个问题,开始了一场轻松、有条理谈话,在谈话中,他感到了一种乐趣,因为他很快就掌握了这样直截了当地向他提一个问题,并熟练地剖析了它。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

De cela je me souviens, malgré ma mauvaise mémoire: elle posait ainsi de ces questions directes qui me gênaient fort, parce que j'y sentais à la fois un intérêt sincère et le désir d'en finir au plus vite.

我记得这一点,尽管我记性不好:问了这些让我非常困扰直截了当问题,因为我既有真诚兴趣,也有尽快结束这件事愿望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ciborium, Cibotium, ciboule, ciboulette, ciboulot, cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接