Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另一种谬论是,文化是完全同一、铁板一块。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
界一些地区,基于性别暴力已到了近乎地步。
Les violences sexuelles en période de conflit armé sont devenues horriblement fréquentes.
武装冲突中性暴力情况已变得很恐怖。
Les mutilations génitales féminines et le mariage forcé des jeunes filles étaient chose courante.
另外还提及了普遍女性割礼习俗和强迫少女结婚做法。
Au «Somaliland», les mutilations génitales féminines continuent d'être pratiquées à grande échelle.
“索马里兰”境内仍广泛地女性割礼习俗。
La crainte et l'inquiétude ont remplacé l'espoir.
恐惧和担忧已代替了曾希望。
La logique de la violence l'emporte, comme tant de fois auparavant.
暴力逻辑大为,如同以许多次一样。
Par ailleurs, le phénomène de la justice populaire continue de régner en milieu rural.
此外,农村地区仍然民众自执法情况。
"Ji Maoxin" est une entreprise Internet à Guangzhou original barre d'adresse du navigateur exprimer lettre plate-forme interactive.
“鸡毛信”是广州市网络公司独创浏览器地址栏快信互动平台。
Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.
这个暴力国家,最易受到常发生暴力侵害人是儿童。
Le climat de paix qui commence à régner a des répercussions favorables sur l'économie du pays.
目和平气氛对国家济产生了有力影响。
Cela a contribué à créer un environnement instable où l'extrémisme, l'injustice et le désespoir se développent.
这也是造成一种不稳定环境,致使极端主义、不公正和绝望一个因素。
Rien d'étonnant à ce que les maladies transmises par l'eau et par contamination fécale soient répandues.
因此,与水和排泄物有关疾病就不足为怪了。
Dans un pays où la corruption est endémique, en eux-mêmes ces faits constituent une source d'inquiétude.
对于一个腐败国家,这一事实本身就令人担心。
Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.
从于德国传统家庭观念看来,这些说法似乎是矛盾。
La conviction générale est que la presse n'est pas fiable, voire qu'elle jette de l'huile sur le feu.
当观点是:新闻界不可靠确实煽起了暴力火焰。
Les mutilations génitales féminines restent une pratique largement répandue dans les zones rurales de nombreux pays en développement.
切割女性生殖器依然是许多发展中国家农村地区习俗。
Les secteurs où l'exploitation des enfants est la plus courante sont la pêche, l'agriculture, les mines et carrières.
剥削儿童现象部门包括渔业、农业、矿业和采石业。
Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.
相反,做法常是描述一些孤立项目轶事和慈善活动。
L'une des conditions essentielles pour y parvenir est de mettre fin au règne de l'impunité par une justice impartiale.
这种动一个提就是通过提供公正司法来结束有罪不罚现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mettons fin à cette rumeur qui court en Italie.
别再传意大利那个谣言了。
C'est un vent dominant soufflant vers l'ouest.
这是向西吹风。
La vie paysanne y est exaltée dans son quotidien, signe que le naturalisme est alors en vogue.
表现农民日常生活作品不断涌现,标志着自然主义。
S'est ainsi installée l'idée d'un bilan trop partiel, qui a perduré avec les thèses complotistes qui ont fleuri.
因此,偏见想法占据了上风,这一点随着阴谋论而继续。
Au XVIIIème siècle, le Grand Tour est devenu une étape quasi obligatoire pour tout jeune aristocrate européen bien nanti.
18世纪,欧洲有钱年轻贵族几乎都要进一次大旅。
Et le mistral, c’est le nom d’un vent qui souffle à Marseille du nord vers le sud, vers la mer.
mistarl是一种在马赛强风,从被吹向南,吹向大。
En plus, c'était aussi une époque où l'anarchisme était à la mode.
此外,这也是无政府主义时期。
Un secteur où fleurissent parfois des escroqueries élaborées.
一个精心设计骗局有时会部门。
Des gestes de courage alors que règnent désormais la peur et les pénuries.
当恐惧和短缺现在时,勇敢。
Elles viennent des favelas qui surplombent la plage où la violence est endémique.
他们来自贫民窟,那里俯瞰着暴力滩。
En attendant, les rumeurs vont bon train sur l'endroit où se serait réfugié le président.
与此同时,关于总统将避难地方谣言。
Il a critiqué vertement " l'arrogance" et l'insécurité qui règneraient en France.
他尖锐地批评了法国“傲慢”和不安全感。
Mais à cette époque-là c'est plutôt la notion de situation qui s'impose.
但当时是情境观念。
Avec Internet où le complotisme prospère, il connaît une nouvelle jeunesse, et il est extrêmement facile de s'en procurer un exemplaire.
随着阴谋论互联网,它正在经历一个新兴起,而且很容易获得副本。
Ces arnaques fleurissent dans cette période de baisse du pouvoir d'achat, selon cet expert en cyber-arnaques.
据这位网络诈骗专家称, 这些诈骗在购买力下降时期。
Comme l'assassin de S.Paty, l'auteur des coups de couteau mortels venait du Caucase, où prospère l'islamisme.
与刺杀 S.帕蒂凶手一样,这起致命刺伤案凶手也来自伊斯兰主义高加索地区。
Un triste jeu de mots qui dit tout de la colère et du dépit qui prédominent ici.
这是一场悲伤文字游戏,充分表达了这里愤怒和怨恨。
Mais avant de devenir célèbre, il a passé son enfance, sa jeunesse dans une Amérique où sévissait la ségrégation.
但在他成名之前,他在种族隔离美国度过了他童年,他青年时代。
Exposées derrière des vitrines, telles des pièces de collection de musée, reliques d'une époque où l'automobile était encore triomphante?
陈列在陈列柜后面, 比如博物馆收藏品,汽车仍然时代遗物?
La chaleur accablante qui avait régné pendant la journée commençait à être tempérée par la brise du matin.
白天闷热开始被晨风缓和。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释