Quand je le pense aujourd'hui, j'ai raté une certaine folie de la jeunesse.
现在想想,自青春太单调,太单纯,错过了很多本该属于青春疯狂。
Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.
达达回答不可理解人类疯狂。
Il y a tellement de neige qu’on bulbe modeste, il n’a pas levé, vol.
雪朵很小,很密,没有那天种铺天盖地,袭卷一切疯狂气势。
Légendaire pilote ace a également insisté pour moins de 30 secondes !
鼠标点开始游戏,移动躲避三个疯狂追求者,看看你有多快、看看你能坚持多久,据说王牌战斗机飞行员也过不了30秒!
Je pense que je serais comme un fou essaie de faire de l'argent.
我认为我是作为疯狂尝试挣金钱。
Mais même dans l'empire devenu frénétiquement matérialiste, l'argent ne suffirait pas au bonheur.
但即使在这个变得疯狂物欲横流帝国里,钱似乎已经不足以带来幸福了。
Nous devons tous venir passion pour leur libération, nous le fou avec la langue.
让我们都来释放自情,让我们语言疯狂起来。
La Folie décida d'inviter ses amis pour prendre un café chez elle.
疯狂决定邀请她朋友们在她家喝咖啡。
D'un train fou, roulant sans conducteur, vers un pont détruit par un cyclone?
描述一列疯狂无人驾驶列车向被飓风摧毁大桥疾驰而过险情?
Ses comptes Facebook et Twitter avaient également été piratés par des fans folles de jalousie.
她Facebook和Twitter也遭到疯狂嫉妒粉丝们攻。
La nation devient une machine à laquelle le maître imprime une accélération effrénée.
国家成为一部疯狂运转机器。
Celui qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il croit.
活得不疯狂人并没他以为那么乖??
Rousseau était fou, mais influent; Hume était sain d'esprit, mais n'avait pas de disciples.
卢梭是疯狂, 但有影响力; 休谟是理智, 但没有追随者。
Aujourd'hui, je dors chez mon copain et nous passons une nuit de folie.
今天,我在男()朋友家里过了一个疯狂晚上,然后睡在那里。
D'une aile inquiéte et folle vole sur la mer.
张开惶恐而疯狂翅膀,在大海上飞行。
Était-ce une expérimentation de la folie aux dimensions du monde et de son Créateur?
是全世界及其造物主疯狂试验?
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们不能把这种责任归咎于一国人民突然疯狂。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Telles sont les preuves de la violente réalité.
他还告诉我们仅在四天之后发生疯狂袭,夺去了在该国四名乌干达士兵生命。
Aujourd'hui, nous pouvons faire le bilan de cette folie guerrière.
今天,我们可以分析一下这一好战疯狂举动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La presse, les jeunes l'aiment un peu, beaucoup, à la folie, pas du tout.
有年轻人有时候看新闻报道,有常关注,有地关注,有一点不关注。
Costumes multicolores, chants, danses et chorégraphies s'y enchaînent à un rythme effréné.
五彩缤纷服装、歌曲、舞蹈和编舞,在节奏中一个接一个展现。
Au bout d’un instant on entendit le bruit d’une fusillade enragée.
片刻过后,他们又听见一阵齐射。
Quelque folie que nous fasse faire la peur, elle est excusée.
不管恐惧让我们干出什么事情,都会得到谅。
Quoi? Mais en France on fait des trucs dingues!
什么?但是在法国,我们会做事情!
Celles-là sont assez dingues, j'avais fait ça chez Azzaro.
些是相当,我在Azzaro做些。
Vous la mettez au montage, sinon je passe pour une professeure complètement folle.
你把它穿上,否则我看起来像个老师。
Envoyer une fusée sur la lune en 1960, c'est une utopie complètement folle.
在1960年发射火箭登月,完全是一个空想。
Mais en tout cas merci pour cette année de folie, c'est un truc de fou.
总之,很感谢一年。
Elle voulait que je reconsidère ce projet un petit peu fou.
她希望我能重新考虑一下个有点计划。
Ils n’avaient jamais vu une pareille frénésie.
他们从来没有看到过样。
Il n'avaient jamais vu une pareille frénésie.
他们从没见过么人。
Je fais des journées de folie !
我度过了常日子!
Tout à coup, il m'est venu une idée folle.
突然,我有一个主意。
C'était une teuf de ouf ! - C'était une teuf de ouf !
C'était une teuf de ouf ! 是个节日!
Au rythme fou du monde moderne, on cherche l'unité avec la nature et l’histoire.
以现代世界步伐,我们寻求与自然和历史统一。
L'idée folle d'une poignée de gens qu'ensemble on peut vaincre le Sida.
有一群人,他们有一个想法:我们可以战胜艾滋病。
6000 km en 6000 ans peut faire croire à un rythme effréné !
6000年里面传播了6000公里可以算是一个速度了!
Oh, c'est un truc de ouf !
哦,是一件事情!
Et ça, c'est quand même digne d'une ville qui se la pète.
仍然是一个值得城市。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释