有奖纠错
| 划词

Il confine occidentale era il mar grande.

西方的就是大海和海岸。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces ne reconnaissent pas les frontières politiques.

这些威胁不承认国家政

评价该例句:好评差评指正

En outre, la nature ne connaît pas de frontières politiques.

另外,大自然不理

评价该例句:好评差评指正

La Cour a entrepris ensuite de déterminer la frontière maritime entre les deux Etats.

法院接着确定两国之间的海洋

评价该例句:好评差评指正

La science ne s'arrête pas aux frontières; elle n'est pas dérangée par la distance.

科学不分,不受到距离的干扰。

评价该例句:好评差评指正

Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.

恐怖主义不分,也不分青红皂白。

评价该例句:好评差评指正

Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria.

喀麦隆和尼日利间陆地和海洋

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes et ces groupes ne connaissent pas les frontières nationales et internationales.

这些人和群体不受国家和国际的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les satellites commerciaux et les engins spatiaux sont nombreux en ce dernier espace inexploré.

大量商业卫星和航天器已经进入这一最后

评价该例句:好评差评指正

Les frontières sont repoussées et de nouveaux horizons s'ouvrent dans tous les domaines d'activité humaine.

新的和机人类活动的每个领域出现。

评价该例句:好评差评指正

Mais les efforts pour aider l'Afghanistan ne doivent pas s'arrêter aux frontières du pays.

但对阿富汗的援助不应只限于该国的之内。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.

这场冲突不仅仅限于该地区本身狭隘的内。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际一侧遭到污染的地下水可以流到另一侧。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne connaît pas de frontières et ne vise aucune cible permanente ou définie.

恐怖主义不分,也没有永久或固定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international ne respecte aucune frontière ni ne connaît aucune limite.

国际恐怖主义既不尊重也无视任何或限制。

评价该例句:好评差评指正

C'est là notre nouvelle frontière : nous pouvons la franchir, et nous devons la franchir.

这是我们新的:我们能够而且必须越过这个

评价该例句:好评差评指正

La corruption est largement reconnue comme un phénomène universel qui ne connaît pas de frontières.

人们普遍认识到,腐败是一种全球现象,没有任何

评价该例句:好评差评指正

Les frontières politiques et économiques ne correspondent pas aux frontières écologiques des océans ou à celles des ressources marines.

和经济并不符合海洋的生态,也不符合海洋资源存

评价该例句:好评差评指正

Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c. Nigeria).

喀麦隆与尼日利间陆地和海洋(喀麦隆诉尼日利)。

评价该例句:好评差评指正

Frontières terrestres et maritimes entre le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c. Nigéria).

喀麦隆与尼日利间陆地和海洋(喀麦隆诉尼日利)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chasser le tyran ou chasser l’anglais, c’est, dans les deux cas, reprendre son territoire.

专制制度侵犯精神的疆界,正如武力侵犯地理的疆界

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est épatant leur truc, reprit Anthony, plus de frontières, se croirait presque libre.

“他们欧洲人的玩意儿真了不起,”安续说,“不再有疆界之分,人们几乎全自由。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La voiture arrivait maintenant près d'Helmstedt. Ici le passage serait plus périlleux. Devant eux, des barbelés déli-mitaient la frontière de l'Allemagne de l'est.

开到黑尔姆斯施塔特附近,要通过这里的关卡的难度增大,前面就是一道道划定疆界的铁丝网。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais ses yeux restèrent fixés sur les traits d'un homme dessinés au fusain, un visage surgit d'un autre temps, sur une toile bien plus blanche que la tôle ondulée de baraquements érigés à la frontière qui divisait jadis l'Allemagne.

尽管如此,她的双眼依旧凝视着炭笔勾勒出的男人面孔。那是从另一个时代突然出现的脸,跃然在一张洁白的画纸上,一张比划分德国疆界的营哨瓦楞铁皮还要白的画纸上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接