有奖纠错
| 划词

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

就某些职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。

评价该例句:好评差评指正

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在机制所在地的驻任并非时刻都有必要。

评价该例句:好评差评指正

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常职能的履情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

这些费用将因机制所在地不同而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

有关儿童的数据资料

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

机制继续这些安排,看来是适宜的。

评价该例句:好评差评指正

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

该机制必须能够采取必要措施执对被机制定罪人的判决。

评价该例句:好评差评指正

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合国独立检查员(赛波公司)汉港Botas终端。

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和机制之间的这种连续性。

评价该例句:好评差评指正

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节论述机制可能结构的各项要素。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功机制。

评价该例句:好评差评指正

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

为了加深关于移民问题对儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履职能。

评价该例句:好评差评指正

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

并讨论在把法庭职能移交给机制方面可能产生的各种法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认为,这项机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉职能而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后部门,包括赞比亚营。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

为此,一个国际小组暂时,以协助市长和市议会。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可能预测何时将逮捕应由机制审判的逃犯。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial souhaite appeler l'attention des États sur la nécessité de protéger les enfants restés au pays.

报告员提请各国注意应保护儿童,并强烈建议将留在原籍国的儿童状况列入关于移徙问题的国际辩论和论坛议程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thorianite, thorifère, thorine, thorite, thorium, thoriumthérapie, thoro, thorogummite, thoroïde, thoron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接