有奖纠错
| 划词

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

有关留守儿童数据资料特别少。

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

留守机制继续这些安排,看来是适宜

评价该例句:好评差评指正

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在留守机制所在地驻任并非时刻都有必要。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

就某些留守而言,国家司法机构不一是理想选择。

评价该例句:好评差评指正

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作员将负责管理其他日常留守履行情况。

评价该例句:好评差评指正

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

该机制必须够采必要措施执行对被留守机制判决。

评价该例句:好评差评指正

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节论述留守机制可结构各项要素。

评价该例句:好评差评指正

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益成功留守机制。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可预测何时将逮捕应由留守机制审判逃犯。

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会最好在其最终决议中明确地规法庭和留守机制之间这种连续性。

评价该例句:好评差评指正

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响认识,进一步调研至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录主要价值将随着时间推移逐渐下降,因为不再需要履行留守

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.

显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进行新审判相关留守,才够有效地进行这些审判。

评价该例句:好评差评指正

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

并讨论在把法庭移交给留守机制方面可产生各种法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认为,这项留守机制够成为其它国际法庭也可以效仿榜样。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类活动必然会发生联系,各类活动水平根据所涉留守而有所不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brasquage, brasque, brasquer, brassage, brassard, brasse, brassée, brasser, brasserie, brasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup, eux-mêmes, devaient faire partie de l’expédition. L’inaccessible demeure pouvait se garder toute seule.

连托普和杰普都随同参加远征。这所外人上不去的住宅是不需要留守的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y eut un moment où le gardien, sans doute s’ennuyant dans sa cachette, fit un peu de bruit.

有时留守的人在躲得不耐烦了,不免发出一点声响。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils partirent enfin ! Félicité rentra. Elle l’avait envoyée aux aguets pour détourner Bovary ; et elles installèrent vivement sous les toits le gardien de la saisie, qui jura de s’y tenir.

他们了!费莉西又进门来。她本来奉命在外面等候,要把包法利支使开。现在,她们赶快把扣押房产的留守人藏在,他答应不出来。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Je veux que nous puissions préserver les emplois et les compétences, c'est à dire faire en sorte que les salariés puissent rester dans l'entreprise, même s'ils sont obligés de rester à la maison, et que nous les payions.

我希望我们能够保住工作岗位和工作能力,也就是说,即便工作者们被迫留守家中,他们仍在企业有一席之地,且我们给他们付工资。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’une, sous les ordres de Brahe, dut rester au fort Wills pendant trois mois et plus, si les provisions ne lui manquaient pas, et attendre le retour de l’autre. Celle-ci ne comprit que Burke, King, Gray et Wills.

一个小队由白拉赫领导,在威尔斯堡留守3个月,或3个月以上,如果粮食不缺的话,一直到另一个小队回来。另一个小队只包括柏克、金格、格来和威尔斯4个人。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le gouvernement central a publié une circulaire, demandant aux autorités locales de fournir l'assistance nécessaire à tous les enfants laissés pour compte, envoyant à ce qu'ils puissent profiter tout de même , d'un nouvel an plein d'amour et de joie.

中央政府发出通知,敦促地方当局为所有留守儿童提供必要的帮助,仍然给他们带去了一个充满爱与欢乐的新年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brazzaville, Brazzavillois, Breadfruit, break, breakdown, breaker, breakpoint, bréant, brebis, brecciole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接