有奖纠错
| 划词

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力气月亮去,但怎么也不上。

评价该例句:好评差评指正

Lancelot frappe contre le mur de toutes ses forces. Quand l'ouverture est assez grande, il attrape la corde, et se laisse glisser le long du mur.

Lancelot用尽全身力气敲大了,然后他抓住绳子,从塔里爬出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Tout en pleurant, je serrai le bâton de toutes mes forces, essayant de raisonner.

我哭着,用尽力气握着棍子,试着思考着。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À bout de force, Colombat lâche tout.

力气用尽了,特松开绳子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il ne fut pas facile de séparer à nouveau les fragments. Nous avions beau tirer de toutes nos forces chacun sur un morceau, rien n'y faisait.

要想把这两块东西分开可不一件容易的事情。我们试着一人抓住一边用尽力气往两边拉,但这块东西纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑森林》法语版

Et tout en parlant, elle réunit toutes ses forces pour écraser sa pierre sur le crâne déjà fissuré de Rey Diaz qui saillait au sommet du tas de cailloux.

说着,她用尽力气,颤巍巍地把手中的石头砸到雷迪亚兹从石堆中露出的已经破碎的头颅上。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je tapais comme un sourd, les yeux pleins de larmes, les dents serrées, envahi par une peur atroce qui me faisait frapper de toute la force dont j'étais capable.

我像聋子一样拍打着,眼里全,牙关紧咬,巨大的恐惧向我袭来,我用尽力气,几乎要支撑不住。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais beau tenter de la hisser de toutes mes forces, le vent l'entraînait. Elle s'accrochait à la paroi. Allongé sur le rebord, je tirai sur ses vêtements.

我试图用尽全身力气把她提起来,却徒劳,狂风死死扯住了她。凯拉试图紧紧抓住岩壁,而我趴在峭壁边缘,紧紧揪住她的衣服。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil fit un suprême effort, et, s’appuyant sur mon épaule, tandis que je résistais dans une dernière convulsion, il se dressa à demi hors de l’eau et retomba épuisé.

康塞尔用尽最后一丝力气托起我的肩膀,当我在绝望中抵抗着痉挛的发作时,他在面上勉强抬起身体,然后又筋疲力尽地倒了下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Son regard tomba sur le seau qui était devant elle. Tel était l’effroi que lui inspirait la Thénardier qu’elle n’osa pas s’enfuir sans le seau d’eau. Elle saisit l’anse à deux mains. Elle eut de la peine à soulever le seau.

她低头看到了桶。她不敢不带那桶逃,德纳第大娘的威风太可怕了。她双手把住桶上的提梁,她用尽力气才提起那桶

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接