有奖纠错
| 划词

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身,拼命去,但怎么也不上。

评价该例句:好评差评指正

Lancelot frappe contre le mur de toutes ses forces. Quand l'ouverture est assez grande, il attrape la corde, et se laisse glisser le long du mur.

Lancelot用尽全身洞口敲大了,然后他抓住绳子,从塔里爬出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Tout en pleurant, je serrai le bâton de toutes mes forces, essayant de raisonner.

我哭着,用尽力气握着棍子,试着思考着。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

À bout de force, Colombat lâche tout.

力气用尽了,哥仑巴特松开绳子。

评价该例句:好评差评指正
日》&《

Il ne fut pas facile de séparer à nouveau les fragments. Nous avions beau tirer de toutes nos forces chacun sur un morceau, rien n'y faisait.

想把这两块东西分开可不是件容易事情。我们试着人抓用尽力气往两边拉,但这块东西纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正
日》&《

J'avais beau tenter de la hisser de toutes mes forces, le vent l'entraînait. Elle s'accrochait à la paroi. Allongé sur le rebord, je tirai sur ses vêtements.

我试图用尽全身力气提起来,却是徒劳,狂风死死扯。凯拉试图紧紧抓岩壁,而我趴在峭壁边缘,紧紧揪衣服。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je tapais comme un sourd, les yeux pleins de larmes, les dents serrées, envahi par une peur atroce qui me faisait frapper de toute la force dont j'étais capable.

我像聋子样拍打着,眼里全是泪水,牙关紧咬,巨大恐惧向我袭来,我用尽力气,几乎支撑不

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil fit un suprême effort, et, s’appuyant sur mon épaule, tandis que je résistais dans une dernière convulsion, il se dressa à demi hors de l’eau et retomba épuisé.

康塞尔用尽最后力气托起我肩膀,当我在绝望中抵抗着痉挛发作时,他在水面上勉强抬起身体,然后又筋疲力尽地倒了下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et tout en parlant, elle réunit toutes ses forces pour écraser sa pierre sur le crâne déjà fissuré de Rey Diaz qui saillait au sommet du tas de cailloux.

说着,用尽力气,颤巍巍地把手中石头砸到雷迪亚兹从石堆中露出已经破碎头颅上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Son regard tomba sur le seau qui était devant elle. Tel était l’effroi que lui inspirait la Thénardier qu’elle n’osa pas s’enfuir sans le seau d’eau. Elle saisit l’anse à deux mains. Elle eut de la peine à soulever le seau.

低头看到了水桶。不敢不带那桶水逃,德纳大娘威风太可怕了。双手把桶上提梁,用尽力气才提起那桶水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接