J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我是他打的电话。
Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.
两三小时后,我的得到了证实。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
这证实了我们的。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些要得到科学证明尚需时日,但久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Elle vous suppose du goût pour la natation.
她你喜欢游泳。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以出他们主仆二人那种狼狈堪的心情。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然可以到在庙里边也有僧侣防守着。
Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.
我他写了这封匿名信。
La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.
在这一点上,我绝大多数会员国是同意的。
Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.
我所有代表团会已利用秘书处准备的成套工具。
Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.
申诉人该人是一个便衣警察。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅是,这种既可信也。
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.
我他们会对安会的组成提出一些问题。
Ce n'est pas une supposition gratuite.
这是一个没有根据的。
Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.
他发现女孩并是睡着了,他女孩也许是失去知觉倒在地上了。
On ne peut que supposer qu'Israël cache la véritable gravité des conséquences consternantes de ses agissements.
人们可以以色列是在掩盖它的行为的可怕后果的真实严重性。
Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».
有关的男女雇员应该“提出让人骚扰存在的事实要件”。
Un jour il ira jusqu'àdonner ses propres traits au Christ mais on peut également penser que Dürer s'étudiait lui-même.
一天他甚至将自己的面部特征送给基督。过我们同样可以丢勒在研究自己。
Je présume qu'il consentira.
我他会同意的。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱的消息很快传遍了科学界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon est moins compliquée que je le croyais.
这我猜想的复杂程度更低。
Cette leçon est moins compliquée que je ne le croyais.
Alors on peut imaginer que des animaux marins y vivent.
那我可以猜想有海洋动物在那生活。
Mais elle est aussi folle qu'une histoire d'extra-terrestres.
但是这个猜想太傻了,就像讲外星故事一样傻。
Il soupçonnait une raison secrète, mais ne pouvait la deviner.
猜想其中必有不可言明的原因,但是猜不出来。
La petite boule dans la terre devine que le beau temps est là.
这颗埋藏在土地里的小球在猜想,今天外面的天气挺好的。
Vous deux, je suppose que vous n'avez rien à perdre dans tout cela.
" 两人,我猜想在那一切里面不会丢失什么。
Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.
猜想,大海在远处的天际一定更为浓黑。
Julia regarda son père et devina la tristesse qui se cachait derrière son sourire.
朱莉亚注视着父亲,猜想的笑容背后一定隐藏着哀伤。
Comme vous le pensez bien, le gouverneur refusa.
当然您会猜想到,总督拒绝了她的请求。
On devine la confusion qui s’était opérée dans l’esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出仆二人那种狼狈不堪的心情。
Ses plaintes entrecoupées laissaient deviner toutes sortes de maux. Des milliers d’épingles le piquaient.
断断续续的呻吟声让人猜想着经受着的无数痛苦。像是万根钢针刺着的肌肤。
J'imagine que ça aussi, c'était écrit dans les étoiles.
我猜想那也在星象中显示着呢。”
– Il y a de quoi, cette information confirme toutes mes suppositions.
“这很重要,这条信息证实了我所有的猜想。”
Donc je dois faire des hypothèses, je découvre avec vous.
所以我必须做一些猜想,我会和大家一起找出答案。
Plusieurs indices peuvent laisser supposer à une femme qu’elle attend des jumeaux.
有几个不同的迹象可以让人猜想一个女性怀了双胞胎。
Cependant la tactique de l’ennemi s’était évidemment modifiée.
在猜想的一刹那,敌人的策略显然已经改变了。
Non. Si mes prévisions sont exactes, nous recevrons un écho puissant comme… un écho inimaginable.
“不,如果我的猜想是正常的,将收到极强的回波,强得… … 难以想象。
Si celles-ci correspondaient, un pas énorme serait fait dans la vérification de cette hypothèse.
如果吻合,这个猜想就得到了进一步的证实。
J'imagine qu'ils voulaient être là au moment où il s'ouvre officiellement.
“我猜想是想亲眼目睹争霸赛的开幕式。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释