Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.
但是,正如其经说过的,机会之窗是狭窄的。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区周围和狭窄的海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄的观点重新界定。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过于狭窄的处理办法是不能成事的。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖狭窄的问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己的任务作出了非常狭窄的解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出的非法性定义是狭窄的,具有误导作用。
Premièrement, il n'est pas satisfait du champ d'application limité des règles proposées.
首先,荷兰不满意拟议规则的狭窄范围。
L'on est donc en présence d'une catégorie restreinte.
因此,这是一个范围狭窄的类别。
Ce n'est pas facile dans les vieux quartiers des villes françaises où les rues sont trèsétroites.
在法国城市老区的狭窄街道,这个不是件容易的事。
La majeure partie de la population vivait d'un petit nombre de métiers, essentiellement l'élevage et l'agriculture.
大部分口依赖于范围狭窄的生计,特别是业和农业。
La plupart des centres sont contraints de s'en démarquer pour concevoir, adapter et diffuser des cours.
于是,大部分中心在设计、改编和讲授课程的时候出于权宜的需要,偏离了这条狭窄的道路。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour qu'on l'utilise pour servir des fins politiques étroites.
委员会的工作太重要了,不应利用它来为狭窄的政治议程服务。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国的立场表明,它对“政治信仰”作了一种不正确和狭窄的定义。
En outre, la portée limitée des travaux ne permettait pas de considérer les soumissions reçues comme concurrentielles.
此外,由于工程范围狭窄,收到的报价不能被视为具有竞争力。
Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.
全球行动的狭窄窗口正在迅速闭合。
Le projet d'article 18 crée une exception très restreinte à la prescription des projets d'articles exigeant la communication d'informations.
(1) 第18条草案对要求提供资料的条款规定了范围十分狭窄的例外情况。
Il est aussi préoccupé par la définition étroite du viol en tant que délit dans le Code pénal équatorien.
厄瓜多尔刑法对强奸罪所下的定义狭窄,委员会也表示关注。
Ces mesures sont nécessaires pour faciliter le passage en sécurité des navires dans des zones maritimes étroites et dangereuses.
这些措施对于便利安全通过危险和狭窄水域是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les rues étroites de ce quartier s’étendent autour de la cathédrale gothique.
狭窄的道路由哥特式大教堂延伸出来。
La mort est survenue au bout d'une rue étroite.
在狭窄街道的末端死亡突然到来。
Adam s'étira dans la limite du possible.
亚当在狭窄的座位上尽可能伸展四肢。
Là on va aller ramper dans des tunnels extrêmement étroits.
现在我们将进入极其狭窄的隧道爬行。
On s'est retrouvé dans une toute petite goulotte.
我们发现自己身非常狭窄的冰沟中。
Parfois, on doit aussi conduire dans des rues minuscules.
有时候,我们也必须在狭窄的街道上开车。
Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.
他狭窄的膛,象熔炉上的风箱,不断起伏。
Là se développait un étroit épaulement qui courait horizontalement et parallèlement à la mer.
这里有道狭窄的分水岭,它和海面保持着平行的水平方向。
À quoi bon ? la lumière les embarrasserait, dans ce boyau étroit.
有么用?在这样狭窄的井道里,蜡头只会给他们添累赘。
Ils s'engagèrent dans une rue étroite et escarpée, bordée de maisons.
他们走上了条陡直、狭窄的街道,两边是排排住房。
L'extrémité de la baguette de Dumbledore s'alluma, projetant son faisceau dans un couloir étroit.
邓布利多的魔杖顶端亮了,映照出道狭窄的门廊。
Cette chaleur peut rester piégée dans les rues étroites, au lieu d'être naturellement ventilée en altitude.
这种热量可能会被困在狭窄的街道上,而不会升到较高的海拔自然进行通风。
C’était une cabane toute basse, indigente, petite et propre, avec une treille clouée à la façade.
是所极其低陋狭窄而整洁的木屋,前面墙上钉着列葡萄架。
Et en effet, était-il probable que l’on pût rencontrer le narwal dans ce détroit resserré ?
的确,我们哪能在这狭窄的海峡里碰到条独角鲸呢?
À un moment où le tunnel devenait fort étroit, je m’appuyai sur sa paroi de gauche.
在坑道很狭窄的某块地方,我身靠着岩壁。
Il avait ajouté un second verre à dents sur l'étagère de la minuscule salle de bains.
狭窄的浴室里,盥洗池上方又多了牙杯,菲利普还小心地打扫了洗手池和浴缸。
Quel phénomène provoquait donc les variations soudaines de ces étroites gammes de fréquences ?
这狭窄频段的突变是么引起的?
Sirius, suivi des autres sorciers, entraîna Harry hors du hall, dans un étroit escalier de pierre.
这时他们已经穿过扇门出了门厅,正顺着道狭窄的石头台阶往下走,其他人都跟在后面。
Un rai de lumière éclaira alors un passage étroit et bas de plafond creusé dans la terre.
于是就看见自己在条很狭窄低矮的通道里。
Dans cette cabine étroite, Guan Yifan saisit sur une interface de nouvelles données avant d'entrer dans l'atmosphère.
在狭窄的舱内,关帆在界面窗口中作再入大气层前的最后检查和测试。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释