有奖纠错
| 划词

Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.

她眯着双眼狡黠地打量着他。

评价该例句:好评差评指正

Parfois tu riais malicieusement comme un grand enfant.

候你像一个大狡黠地笑。

评价该例句:好评差评指正

Admiré, certes, controversé, jalousé, respecté aussi pour sa vivacité intellectuelle, mais aimé non, justement parce que son intelligence était narquoise, belliqueuse.

被钦,这是当然的,同其智慧被争议,被嫉妒,被尊敬,但却并不受人爱戴,这是为他的智慧总略显狡黠与好斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


argotiste, argousier, argousin, Argovien, Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程1

Est-il grand ou petit ? gros ou mince ? gentil ou malin ?

他长得矮?胖瘦?绅士狡黠

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est le flègue manglé, leur humour un peu pinçant rire.

他们的幽默带着一丝尖锐,笑声中透露着狡黠

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par les femmes, je crois ? dit malicieusement le procureur.

按照女方叫法吧,我以为?”诉讼代理人狡黠地问。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Comme l’autre, me dit le jardinier avec un sourire malin.

“跟那位先生一吧,”园丁带着狡黠的微笑对我说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Un bonheur pour la France ! s’écria-t-il malicieusement en levant les bras avec emphase.

“法兰西不胜荣幸之至!”他举双臂,狡黠声大叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Des amis qui n'écrivent même pas à Harry Potter ? dit Dobby d'un ton sournois.

“什么朋友,连信都不给哈利波特写一封? ”多比狡黠地说。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

OSS 117 est donc le digne héritier de cette grande famille d'espions malicieux et trop bien sapés.

OSS 117因此成为一群狡黠和时髦特工的继承者。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pas toi! répondit-elle, sarcastique. Comment vas-tu ?

“可我一点也不想你!”苏珊回答道,上满狡黠的神情。“你好吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Phineas Nigellus bâilla longuement et s'étira en regardant Harry de ses yeux étroits et pénétrants.

菲尼亚斯·奈杰勒斯一边打着长长的哈欠伸着懒腰,一边用那双狡黠的眯缝眼审视着哈利。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

L’œil brillant de malveillance, de joie et de curiosité : « Laquelle, madame ? » demandait Mme Bontemps.

邦当夫人眼中闪着狡黠、欢乐和好奇,问道:“什么嗜好,夫人?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, régnant sur la blonde et sur la brune, avec une tranquillité de pacha, s’engraissait de sa roublardise.

而他呢,用指挥官般的冷静操纵着一个金发、另一个褐色头发的女人,用他的狡黠诱骗她们养肥自己。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne se dépêcha pas. Elle avait son rire vicieux. — Mais oui, maman, ça me plaît, finit-elle par déclarer.

她不紧不慢地做完一切,狡黠地一笑,终于说:“的,妈妈,我喜欢。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte que la phrase murmurée jadis devant ses admirateurs par une ruse de sa modestie, le fut, à la fin, dans le secret de son cœur, par les inquiétudes de son orgueil.

他在崇拜者面出于狡黠的谦虚,后来他在内心深处出于自尊心所感到的不安。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et comme je ne trouvais aucune réponse appropriée, elle ouvrit son dossier, arracha une feuille, la mit dans sa bouche et commença à la mâcher calmement, sans se départir de ce petit air narquois.

我一下子不知道如何回答好,于她打开文件袋,扯下一张纸放进了嘴里,平静地嚼了起来。与此同时,她依然没有忘记盯着我,眼睛里带着狡黠的笑意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ne soyez pas inquiet, ce ne sera point une conversation confuse, chacun parlera à son tour, je ne veux pas dire avec ordre, ajouta le marquis en reprenant l’air fin et léger qui lui était si naturel.

“您不必担心,那绝不乱哄哄的谈话,大家轮流发言,当然我不说有先后次序,”侯爵恢复了常态,神色狡黠而轻松。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On ne peut pas dire qu’il manque d’esprit ; il est fin et cauteleux ; l’enthousiasme, la poésie sont une impossibilité dans ce caractère : c’est un procureur ; raison de plus pour qu’il ne se trompe pas.

不能说他缺乏才智;他精明、狡黠;热情、诗意在种性格里不可能存在;他像个检察官,就更能保证他不会错了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le jeune homme se tut, la bouche pleine, troublé. Il le regardait, avec son museau, ses yeux verts, ses grandes oreilles, dans sa dégénérescence d’avorton à l’intelligence obscure et d’une ruse de sauvage, lentement repris par l’animalité ancienne.

艾蒂安没话说了,他嘴里塞得满满的,心里非常纷乱,他望着长着一副瘦猴、两只绿眼睛和一对大耳朵的让兰,看到在个具有神秘的智慧和野人的狡黠的退化了的孩子身上,已逐渐恢复了原始的野性。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et à tout hasard il ajoutait à toutes ses expressions de physionomie l’offre d’un sourire conditionnel et provisoire dont la finesse expectante le disculperait du reproche de naïveté, si le propos qu’on lui avait tenu se trouvait avoir été facétieux.

他随时准备端出一副笑容,作出一个随机应变、昙花一现的微笑,又要带有一定程度的狡黠,万一对方说的句玩笑话,也可免遭头脑过分简单之讥。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ou le seul à avoir le culot de le dire à haute voix. Ivory est un vieux fou, mais particulièrement intelligent, et espiègle. Il peut poursuivre une vieille lubie ou nous jouer un tour afin de se moquer de nous.

“也有可能他唯一敢么大声说出来的人。伊沃里一个老疯子,但也特别聪明甚或狡黠。他有可能在坚持着一个由来已久的离奇想法,但也有可能要玩一个把戏来嘲弄我们。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


argyraspide, Argyreia, argyride, argyrie, Argyrine, argyrisme, argyrite, argyrocératite, argyrodite, argyrol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接