Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我我着说出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有时候但我仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
我在。里东西真少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续样,欧盟情会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
事对我们很重要,所以我们没有什么!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂,他选择飞往法国。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服民众也积极参与一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国反应必须是毫零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用我们分歧;他们钻我们空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续态度是可接受。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法实用性迹象令人安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我们对公约及其议定书遵守是毫或拖延。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们人民将会原谅任何做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到是拖延,是以色列领导人。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但我对拿出一项撤离他们所有人计划。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会任何,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我们为克服分裂和协调分歧所作努力是。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫地将犯法人送进监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autour d’eux, spectateurs, de nombreux gilets jaunes hésitent sur la conduite à tenir.
在们周围,旁观的这些,许多黄马甲们,对们的行动犹豫不决。
Comme ça maintenant, t'as les idées claires ! T'as plus de doutes...
现在你明确目标 没什么好犹豫的了吧。
Si vous avez des hésitations, notez alors ces plusieurs variantes.
如果你有犹豫的地方,也可以记一下相邻的类型。
Vous n'hésitez pas à féliciter les autres pour leur contribution, et les encourager.
你们不会犹豫庆的贡献,并且鼓励们。
J'en mets vraiment beaucoup, je n'hésite pas.
要涂很多睫,不会犹豫的。
On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.
如果们把手机落在家中,们会毫不犹豫的回去取。
Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.
比如,有些主在去度假之前会毫不犹豫地抛弃自己的狗狗。
Et n’hésite pas à en parler autour de toi.
别犹豫与周围的谈论此事。
Donc, n'hésite pas à donner ton avis.
所以,别犹豫给出你的意见哦。
N'hésitez pas aussi à venir me suivre sur Instagram, French mornings with Elisa.
不要犹豫关注的Instagram,French mornings with Elisa。
N'hésitez pas à venir me suivre sur Instagram c'est French Mornings with Elisa aussi.
不要犹豫关注的Instagram,账号还是French Mornings with Elisa。
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为毫不犹豫地说出自己的想法而受到赞赏。
Donc n'hésite pas à le faire sous chacune de mes vidéos.
所以请下不要犹豫给的每个视频显示字幕哦。
Et regardez les notes, il n'y a pas eu d'hésitation pour personne.
让们看看打分,没什么好犹豫的。
En disant ces mots, il coupa, sans balancer, la gorge à ses sept filles.
说着就毫不犹豫的割断了女儿们的喉咙。
Je vous la recommande, donc les yeux fermés, sans hésitation.
所以肯定会跟您推荐它,毫不犹豫的。
Laisse nous un commentaire ci-dessous et n'hésite pas à partager tes idées.
请在下方给们留言,不要犹豫分享你的想法。
N'hésite pas à partager ta réflexion mature et calme dans les commentaires ci-dessous.
不要犹豫在下面的评论中分享你成熟冷静的想法。
N'hésitez pas à demander conseil à votre fromager.
不要犹豫向您们的奶酪制造商寻求建议。
Allez-y, hésitez pas, foncez sur sa chaîne c'est vachement bien !
去吧,不要犹豫,去的频道看看吧,做的真的很好!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释