À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
在哈塔伊,有巴哈教派的其他15所教,两所犹太会
和三所礼拜场所。
Poursuivant sa campagne contre les évacuations, Dor Himshech avait organisé une cérémonie de consécration de la Torah et érigé une synagogue en bois à Havat Maon, autre avant-poste figurant sur la liste des sites à évacuer.
为了使反对撤出运动进步升级,Dor Himshech组织了
训奉献仪式,在列入撤出清单的另
个前哨点Havat Maon树立了
个木结构犹太教会
。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教,20个犹太教会
和1 000多个祈祷场所和新教教团。
Je suis heureux d'annoncer que l'Azerbaïdjan figure d'ailleurs parmi ces rares pays où coexistent pacifiquement côte à côte des mosquées, des églises et des synagogues et où il n'y a pas de désaccord entre les personnes de fois différentes.
我感到高兴的是,阿塞拜疆是少数几个国家之,而在这些国家,清真寺、教
和犹太教会
和平地并肩共存,并且在不同宗教信仰的人们之间没有任何不和现象。
On peut citer entre autres des actes de vandalisme à l'encontre de certains lieux de culte, notamment des mosquées, églises et synagogues, des attaques contre des personnes du fait de leur croyance religieuse, des restrictions et autres mesures punitives motivées par la race ou la religion.
这些事件包括对清真寺、教和犹太会
等礼拜场所的破坏事件、报导的因其宗教信仰而对个人的攻击案件,以及基于种族和宗教的限制和其它惩罚性措施。
En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.
因此,我们起呼吁联合国、各国政府、各地的机构和个人再
作出承诺,承担义务,保护、维护、修复教
、清真寺、犹太教会
和庙宇,因为这些场址是我们文化和文明的有机组成部分。
Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.
以色列最宣布打算在老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建
个新的定居点,还将修建
个犹太教会
,上面是金黄色的圆顶,与Holy Rock的圆顶相似,目的是使圣城犹太化,不单单是地理和人口犹太化,而且还要在文化上犹太化。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领的圣城市最启动了
个新的定居点计划,其中包括在耶路撒冷东南面,为Jabal Al Mokabber地区的犹太人修建100个住房单位和
个旅馆,占地面积48 000平方米,其中
半划拨修建犹太教会
和定居点,其余款项用于修建
个旅馆,从东南方向俯视整个圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。