'Une bougie ne perd rien si elle sert àen allumer une autre.'
“一支蜡烛的成功就是它可以另一支。”
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉了一只火药桶。
Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支没有熄灭的香烟了灌木丛。
Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.
古典吉他天才中国观众的激情。
Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨坊的约翰带头了火花。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
那凌乱天空坠下的衰光!
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
对话使我们能熄灭各种冲突的火。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于莽或疏忽引的意外。
Cela doit même intensifier notre ardeur pour la bonne application et l'universalisation du Traité.
它更应该重新我们的热诚之火,为《公约》的全面执行和普遍加入做出贡献。
Cette attaque est l'étincelle qui a déclenché un conflit armé généralisé entre toutes les parties.
这次攻击象一个火,了各地的大规模武装冲突。
Leurs plaies s'ouvrent rapidement et guérissent, si elles guérissent un jour, lentement.
他们的创伤很容易被,医治却很缓慢,或干脆很难医治。
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
它们还了我们想象力。
Il nous faut ranimer la flamme pour que ce Groupe avance plus vite.
我们必须重新熊熊大火,使工作组走得更快一些。
Il peut et il doit raviver l'espoir de l'Afrique de l'Ouest.
它能够而且应该重新西非的希望之火。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑暗不如一支蜡烛。”
Ceux-ci ont lancé des pierres et mis le feu à des pneus.
他们投掷石块并轮胎。
Il arrive que les Anciens de l'île décident d'allumer un potulama.
求爱成功后,岛内年长者会决定火把。
Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方是否为他们一支蜡烛?
La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les brûleurs sont allumés.
撤离试验区,打开气管,并烧器。
Nous savions que cette guerre avait été prévue et déclenchée à l'extérieur de la Bosnie-Herzégovine.
我们知道,这场战争是在波斯尼亚和黑塞哥维那境外策划和的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un but pour la France, l'espoir renaît.
如果祖国得,那么希望新点燃。
Pendant que je vous parle, je suis en train d'allumer mes bougies d'intention.
在我跟你交谈的这会,我正在点燃我根据目的准备好的蜡烛。
Les croyants célébraient ainsi Jésus en allumant des Chandelles.
信徒们点燃蜡烛颂扬耶稣。
Dans une reconstitution historique, des femmes habillées en prêtresses allument une torche.
在次历史现中,身着女祭司服装的女性点燃火炬。
" Pourquoi certaines bougies se rallument-elles toutes seules ? "
“为什么有些蜡烛会自己新点燃?”
3 - Il faut que tu es commencé un feu de camp avec de l'essence.
3--你需要用汽油点燃篝火。
La rotation génère de la chaleur qui met le feu à la sciure.
旋转产生热量,点燃锯末。
Ça devrait prendre, là. Est-ce que t'as tourné assez ? Ca marche pas.
需要学学。你转吗?没有点燃。
Le moccoletto s’allume en l’approchant d’une lumière quelconque.
要点燃长生烛只有用火。
Et il alluma son cigare à la torche de Vampa.
于是他在万帕的火把上点燃他的雪茄烟。
Je mets les aromates, les légumes aromatiques, cognac, flambé.
再加入辛蔬菜,倒点白兰地,点燃。
Une fois que c'est bien coloré, je décide de le flamber au cognac.
等到菠萝上色均匀,我决定用白兰地将它点燃炙烤。
Avec l'aide d'un adulte, allume une chandelle.
在大人的帮助下,点燃根蜡烛。
Elle se vide, répéta-t-elle, en allumant une autre chandelle.
“她又在清理肚子。”边说边点燃另支蜡烛。
Il restait encore une torche, mais elle n’aurait pu se maintenir allumée.
还剩下把火炬,可是无法点燃。
Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.
加入小枝百里,三瓣大蒜,粗暴地压碎,然后我点燃火。
(rire) Alors ensuite je vais flamber la meringue avec un chalumeau.
(笑)然后我要用喷枪点燃蛋白酥皮。
Alors là, je fais flamber au cognac.
那么,接下来点燃白兰地。
Je rallumai ma bougie éteinte pour regarder encore une fois son visage.
我点燃熄灭的蜡烛,好再看看她的面孔。
Ils ont tous pris l'un après l'autre!
它们个接个地全都点燃!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释