有奖纠错
| 划词

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都挂上

评价该例句:好评差评指正

Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.

在屋顶的露台上,红色的和迪斯科舞厅里多面的水晶球散发出异样的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Est actuellement engagée dans la fabrication de professionnel festival des lanternes de plomb de l'armée.

是目前从事专业制造节日的领头军。

评价该例句:好评差评指正

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上挂了

评价该例句:好评差评指正

Publicité stylo, plume et papier, les briquets, les lanternes de la publicité axée sur les produits.

以广告笔、拉纸笔、打火机、广告为主导产品。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, Tuanhui broches, de la danse des chaussures, des ventilateurs, des parasols, des lanternes et d'autres métiers.

四,党徽,团徽,舞蹈鞋,扇子,雨伞,艺品。

评价该例句:好评差评指正

Dès l'après-midi, les Chinois allument des multitudes de lanternes de papier ou de tissu décorées de symboles.

从下午开始,人们就点亮无数由带有装饰的纸或布做成的

评价该例句:好评差评指正

La qualité des produits, et d'exécuter une variété d'écrans sculptés, des lanternes, de l'artisanat et ainsi de suite!

产品质量优良、兼营种雕花屏风、艺品

评价该例句:好评差评指正

Il y en a qui l'utilisent aussi pour le coller aux encadrements de fenêtres ou aux parois de lanternes.

尔后,也有人用于糊窗户或外壳。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l'allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.

老公证人到门下取他自己带来的,点亮之后,提出先送德•格拉回府。

评价该例句:好评差评指正

Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.

正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红装饰。

评价该例句:好评差评指正

Jean, jupe, short, sarouel tout plein de modèles sont à votre disposition.Le tout c’est de choisir une couleur dans les tons bruts ou noirs.

仔裤,裙子,短袜,裤都可以为你所用,但是最好选择深色调或者黑色。

评价该例句:好评差评指正

J’aperçus soudain, de l’autre côté du fossé, la lueur d’une lanterne voilée. Elle disparut parmi les monticules, puis redevint visible ; elle se rapprocha de nous.

突然之间我发看,在沟的旁边,亮起了。灯光会消失在小丘后面会又出现在我们前面。它离我们越来越近。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il s'agisse d'un jean, d'un sarouel ou d'une toute autre forme de pantalon, veille à ce qu'il ne soit pas trop taille basse pour éviter l'effet petit-bidon-qui-sort.

长裤的选择是显瘦的基本要素。牛仔裤,裤或其他任何款式的长裤都可以,但是要确保不是过于低腰的设计,否则你的小肚腩会更加明显。

评价该例句:好评差评指正

Professionnel de la production de gaz à double mode de gaz activités CaiHong hommes colonne de lanternes et d'autres produits, le prix à la fin de haute qualité.

专业生产的气模﹑活动气偶﹑彩虹门﹑产品,质优价底。

评价该例句:好评差评指正

Les principales espèces sont le krill antarctique, la bocasse antarctique, la légine antarctique, les crabes, le poisson des glaces antarctique, la légine patagone, l'encornet et le poisson-lanterne sous-antarctique.

重要物种有南极磷虾、南极石斑、鳞头犬牙南极鱼、螃蟹、鳄头冰鱼、小鳞犬牙南极鱼、七星飞乌贼和亚南极鱼。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr! Il faut que ce soit par-là. Si vous aviez l’amabilité de me tenir cette lampe, nous pousserions nos recherches jusqu’à ce grenier secret où le trésor a été découvert.

当然!他肯定是从那进来的.如果你愿意行行好帮我拿,我们就可以到那个藏过宝箱的阁楼上去转转,找点线索.

评价该例句:好评差评指正

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《个都不能少》,并且凭借1991年的《大红高高挂》获得了银狮奖。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achyleux, achylie, achymose, achynite, acicétonique, acichromophore, aciculaire, acicule, aciculé, aciculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mais depuis Épouses et concubines, vous combinez des éléments de plusieurs traditions.

但自《大红灯笼髙高挂》之后, 您结合了很多传统元素。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Tiens, dit-il, vous avez encore vos lanternes ici.

“嗨,”他说,“你们这儿还点着灯笼

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

On voyait s’enfoncer dans ces rues les files solitaires et décroissantes des lanternes.

在这些街道上,还可以看见一行行零零落落、逐渐稀少的灯笼

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Bruneseau approcha sa lanterne et examina ce lambeau.

勃吕灯笼凑近仔细察看这块破布。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Les lanternes agonisaient dans les miasmes.

灯笼在沼气中忽明忽暗。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第

Une vieille lanterne sourde en cuivre, digne de Diogène devenu Cartouche, était posée sur la cheminée.

壁炉上放着一个有掩光活门的旧铜灯笼,够得上供给变成卡图什的第欧根尼使

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第

Allume la lanterne, prends-la, et descends.

灯笼点起来,带着它下楼去。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第

Et voilà la lanterne, dit le mari. Descends bien vite.

灯笼在那儿,”她丈夫说,“赶快下去。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Au coin de la rue des Bourdonnais il n’y avait plus de lanternes.

到布尔东内街转角处,已经没有灯笼了。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Heureusement, s’il voyait bien la lanterne, la lanterne le voyait mal.

幸而,虽然他看清了灯笼灯笼可照不见他。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第

Jean-Jacques prête son pic à Diogène qui lui prête sa lanterne.

让-雅克他的尖镐借给第欧根尼,第欧根尼也他的灯笼借给他。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Elle était déserte et n’était gardée que par le lampion qui tremblait entre les pavés.

那边一个人也没有,守在那里的只是那盏在石块堆中摇曳的彩色纸灯笼

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

De tout ce mouvement, Jean Valjean ne perçut rien sinon l’éclipse de la lanterne, qui se retourna subitement.

这一切,除了灯笼忽然转向消失外,冉阿让一无所知。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Ils envoient un de ces objets symboliques en forme de lanterne.

他们发送这些象征性的对象之一,在灯笼的形状。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

En effet la lanterne rouge est le dernier au classement général.

事实上,红灯笼是一般分类中的最后一个。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Elle collectait des lucioles enchantées et les enfermait dans des lanternes qui illuminaient le village.

她收集被施了魔法的萤火虫,并将它们关在灯笼里,照亮了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

La lumière d'une lanterne accrochée au mur tombait droit sur lui.

挂在墙上的灯笼的光线正照在他身上。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Lors des fêtes, on accroche partout des lanternes rouges aux maisons, au plafond.

在节日期间,人们会在房屋和天花板上挂满红色的灯笼

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l’allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.

老公证人到门口找出灯笼点了,提议先送德 ·格拉桑一家回去。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Ce qui était en ce moment dirigé sur Jean Valjean, c’était la lanterne de la ronde de la rive droite.

此时照着冉阿让的,是河右岸的巡逻队的灯笼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acidé, acide acétylsalicylique, acide aminé, acide ascorbique, acide cyanhydrique, acide folique, acide formique, acide fulminique, acide gras, acide lysergique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接