有奖纠错
| 划词

Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?

这些季节性情绪混乱到底是什么?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque celle-ci découvre le grimoire, c'est le début du chaos !

当她发现了这本魔法书时候,却是一片混乱开始!

评价该例句:好评差评指正

Nous devons arrêter toutes les tentatives visant à créer le chaos et la destruction.

我们必须阻止造成混乱和毁灭所有企图。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de la clarté ne doit pas entraîner une période de confusion prolongée.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久混乱

评价该例句:好评差评指正

Le chaos et l'insécurité en Afghanistan alimentent une fois de plus l'extrémisme.

阿富汗混乱与不安全正孳生极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers affrontements qui menacent de plonger le Darfour dans le chaos sont très préoccupants.

最近一些冲突使达尔富尔有陷入混乱状态险,因此令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

K. a été brutalement agressé par deux policiers.

由于人群造成混乱,他得以逃脱,并被送

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs sont redondantes, même susceptibles d'ajouter à la confusion qui souvent entoure la question.

有几项过于冗长,甚至有可能使该专题常常出现混乱情况更严重。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Guillaume, ces pratiques conduisent à l'anarchie dans le droit international.

纪尧姆先生认为,这种做法只会导致国际法混乱

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions, a-t-on fait observer, telles que rédigées actuellement, pourraient prêter inutilement à confusion.

据指出,条文目前措词可能会造成不必要混乱

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.

据报,囚犯们惊恐不已,造成了大厅内混乱

评价该例句:好评差评指正

La Russie n'a nul besoin que règne le chaos ou l'incertitude dans le monde d'aujourd'hui.

俄罗斯不需要当今世界混乱和不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Le chaos et l'instabilité dans le pays auront des retombées dans toute la région.

一个不稳定苏丹混乱局面将会蔓延到整个地区。

评价该例句:好评差评指正

Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.

经常账户失调日益扩大,造成调整混乱险,令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条大部分案文并没有引起严重体系混乱问题。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱方式引起困难。

评价该例句:好评差评指正

Aucun développement véritable ne peut survenir dans l'insécurité et le chaos.

不安全和混乱气氛中不可能实现有意义发展。

评价该例句:好评差评指正

Toute confusion concernant les critères d'établissement des rapports doit être dissipée.

必须澄清有关报告要求任何混乱状态。

评价该例句:好评差评指正

Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.

我们必须停止向混乱冲刺,并建设一个更加尊重人类世界。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.

关于振兴大会问题,我们认为,存一种混乱看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家小秘密

Élisabeth, l’artiste qui peignait les sourires dans une période trouble, meurt en 1842.

伊丽莎白,这位在混乱时期画出微笑艺术家,在1842年去世。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.

“这里三十二个字母,它们显然混乱起来

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous devons donc continuer ce réarmement de la Nation face au dérèglement du monde.

因此,面对这个世界混乱,我们必须继续加强国家重新武装。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

C'était donc dans une période de confusion intense.

那真段非常混乱时期。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

En 2018, 2019, c'était l'anarchie, c'était le chaos.

18、19年时候,市场还毫无监管,混乱状态。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce qui n'empêche pas une nouvelle nuit de chaos dans toute la France.

这并没能阻止整个法国又度过混乱夜晚。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

On revient sur ces derniers jours qui ont bouleversé la France.

我们来回顾这些让法国产生混乱日子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Le blackout et la désorganisation sur Terre auraient été gigantesques.

地球上停电引发混乱将会造成巨大后果。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Commentez si vous êtes plutôt chambre propre ou chambre bordélique.

如果你有个干净混乱,请在下方评论。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.

阵短时混乱,仪式队伍开始唱着圣诗行进。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les géants représentent les forces du chaos.

巨人代表着混乱力量。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

César, accompagné de Cléopâtre, revient à Rome où règne un grand désordre.

凯撒在克利奥帕特拉陪同下回到了混乱不堪罗马。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.

我又惊愕,又困惑,心里混乱难以用笔墨形容。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Au lieu de cela, c'était le chaos.

相反,现场混乱

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut dans la salle un moment de trouble et de confusion.

,大厅里笼罩了不安和混乱气氛。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est le chaos naturel à l'état pur.

纯粹自然混乱

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La déesse maritime, au pouvoir primitif, chaotique et sans limite, est vaincue.

这位拥有原始、混乱和无限力量海洋女神被击败了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces systèmes continuent de s'améliorer, ce qui risque d'amener davantage de confusion.

这些系统不断改进,这可能会导致更多混乱

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un grand programme informatique a simulé les 10 premières minutes de l'événement, très chaotiques.

个大型计算机程序模拟了事件发生时前 10 分钟非常混乱情况。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

C'est une confusion qui souvent se produit pour les candidats français.

对于法国候选人来说,这经常发生混乱

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接